Take advantage of the search to browse through the World Heritage Centre information.


i

ii

iii

iv

v

vi

vii

viii

ix

x

那不勒斯历史中心

Historic Centre of Naples

From the Neapolis founded by Greek settlers in 470 B.C. to the city of today, Naples has retained the imprint of the successive cultures that emerged in Europe and the Mediterranean basin. This makes it a unique site, with a wealth of outstanding monuments such as the Church of Santa Chiara and the Castel Nuovo.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Centre historique de Naples

De la Neapolis fondée par des colons grecs en 470 av. J.-C. à la ville d'aujourd'hui, Naples a su conserver l'empreinte des cultures apparues tour à tour dans le bassin méditerranéen et en Europe. Cela en fait un site unique aux remarquables monuments tels que l'église Santa Chiara ou le Castel Nuovo, pour n'en nommer que deux.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

الوسط التاريخي لنابولي

من "نيابوليس" التي أسسها مستوطِنون يونانيون في العام 470 ق.م. إلى المدينة كما هي اليوم، تمكنت نابولي من المحافظة على أثر الثقافات التي ظهرت الواحدة تلو الأخرى في الحوض المتوسطي وفي أوروبا. ما يجعل منها موقعًا فريدًا بنصبه المذهلة مثل كنيسة القديسة كلارا أو الكاستِل نووفو وغيرهما الكثير.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

那不勒斯历史中心

那不勒斯是公元前470年由希腊移民创建的,从那时至今,它接纳和保留了不断出现在地中海盆地和欧洲的文化印记。这使得那不勒斯成为一个独特的城市。它拥有一系列出色的建筑,如桑塔基亚拉教堂及诺沃城堡。

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Исторический центр Неаполя

От Неаполиса, основанного греческими колонистами в 470 г. до н.э., и до города сегодняшних дней, Неаполь сохранил следы следующих друг за другом культур, которые возникали в Европе и Средиземноморье. Именно это определяет уникальность данного места с выдающимися памятниками, такими как церковь Санта-Кьяра и замок-крепость Кастель-Нуово.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Centro histórico de Nápoles

Nápoles ha conservado la impronta de las sucesivas culturas de la cuenca del Mediterráneo y de Europa, desde la época de la colonia griega de Neápolis, fundada al año 470 a.C., hasta los tiempos modernos. De ahí que su centro histórico sea un sitio excepcional dotado de notables monumentos como la iglesia de Santa Clara o el Castel Nuovo, entre otros muchos más.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

ナポリ歴史地区
イタリア南部・カンパニア州の州都。紀元前5世紀にギリシャ人の植民都市として建設されて以来、ローマ・アラブ・ノルマンなど地中海世界に興亡したさまざまな文明の影響を受け、特異な混淆文化がつくりあげられてきた。14世紀のゴシック様式のサンタ・キアーラ教会、13~14世紀のヌオーヴォ城などが、今に残る代表的な歴史的建造物がある。

source: NFUAJ

Historisch centrum van Napels

Vanaf de stichting als Neapolis door de Grieken in 470 voor Christus tot aan vandaag de dag, heeft Napels het stempel behouden van de opeenvolgende culturen die ontstonden in Europa en het Middellandse Zeegebied. Dit maakt het een unieke plek met een schat aan opmerkelijke monumenten, zoals de kerk van Santa Chiara en het Castel Nuovo. Napels is één van de oudste steden in Europa, waarvan de hedendaagse stedelijke structuur de elementen heeft behouden van haar lange en bewogen geschiedenis. Het stratenpatroon, de schat aan historische gebouwen en de situering aan de baai van Napels maken de stad van uitzonderlijke waarde zonder weerga.

Source: unesco.nl

参考: 726bis
注册时间: 1995
标准: (ii)(iv)
核心区: 1021.0000 Ha
缓冲区: 1350.0000 Ha
top