Faites une recherche à travers les informations du Centre du patrimoine mondial.

Volcans et forêts de la Montagne Pelée et des pitons du nord de la Martinique

Volcanoes and Forests of Mount Pelée and the Pitons of Northern Martinique

The global significance of Mount Pelée and Pitons du Carbet is based on its representation of volcanic processes and forest types. The 1902 eruption is considered the deadliest volcanic event of the 20th century, and a worldwide reference for the history of volcanology. All the forest types and the diversity of endemic plants of the Lesser Antilles are represented in the serial property, within forest continuums ranging from the seashore to the volcanic summits. The property is home to globally threatened species such as the Martinique Volcano Frog (Allobates chalcopis) and the Martinique Oriole (Icterus bonana), two strict endemics.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Volcans et forêts de la Montagne Pelée et des pitons du nord de la Martinique

L’importance mondiale de la montagne Pelée et des pitons du Carbet s’appuie sur la représentativité des processus volcaniques et des types forestiers. L’éruption de 1902, considérée comme l’événement volcanique le plus meurtrier du XXème siècle, est une référence mondiale dans l’histoire de la volcanologie. Tous les types forestiers et la diversité des plantes endémiques des petites Antilles sont représentés dans le bien en série, au sein de continuums forestiers allant du littoral aux sommets volcaniques. Le bien abrite des espèces menacées sur le plan mondial, notamment l’Allobate de la Martinique (Allobates chalcopis) et l’Oriole de Martinique (Icterus bonana), deux espèces endémiques strictes.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

فييت نام - خليج هالونغ – أرخبيل كاتبا [توسيع مساحة
يضم خليج هالونغ، في خليج تونكين زهاء 1600 جزيرة وجزيرة صغيرة، الأمر الذي يرسم منظراً بحرياً خلاباً لأعمدة الحجر الجيري. وتضم أجزاء الموقع الجديدة العديد من جزر الحجر الجيري وأعمدة الحجر الجيري الشاهقة المرتفعة من البحر، مع الشقوق والأقواس والكهوف المتآكلة التي تشكّل مناظر طبيعية خلابة ورائعة. ويوجد في الموقع سبعة أنواع رئيسيّة من النظم البيئية، وتؤوي المنطقة مجموعة من الأصناف السمتوطنة والمهددة مثل قرد لانجور الأبيض الرأس، وأبو بريص كاتب با تايجر غيكو، والقضاعة الشرقية الصغيرة المخالب.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

培雷山和马提尼克北部山峰的火山和森林
培雷火山和卡尔贝山脉因其火山地貌、喷发物和形成过程而具有全球意义。1902-1905年的火山喷发被视为火山学史上的重要事件,对圣皮埃尔市造成严重影响,酿成众多人丧生的悲剧,有关记忆也成为马提尼克文化的一部分。这一系列遗产是多个全球受威胁物种的家园,例如马提尼克火山蛙(Allobates chalcopis)、拉塞佩德地蛇(Erythrolamprus cursor)和当地特有的马提拟鹂(Icterus bonana)。

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Вулканы и леса Мон-Пеле и горные вершины северной Мартиники

Мировое значение Мон-Пеле и горных вершин Питон-дю-Карбе обусловлено тем, что они демонстрируют вулканические особенности, материалы и процессы. Извержение 1902-1905 гг. считается ключевым событием в истории вулканологии, оказавшим сильнейшее влияние на город Сен-Пьер, приведшим к трагическим жертвам, и ставшим частью культурного наследия Мартиники.

На территории объекта обитают такие виды, как мартиникская вулканическая лягушка (Allobates chalcopis), земляная змея Ласепеда (Erythrolamprus cursor) и эндемичный мартиникский цветной трупиал (Icterus bonana), находящиеся под угрозой исчезновения.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Volcanes y bosques de la Montaña Pelada y pitones del Norte de Martinica
La importancia mundial dela montaña Pelada y de los pitones del Carbet se debe a que presenta características, materiales y procesos volcánicos. La erupción de 1902-1905 es considerada como un acontecimiento clave para la historia de la vulcanología que causó un impacto dramático en la ciudad de Saint Pierre, con la trágica pérdida de vidas y un legado que continúa siendo parte de la cultura de Martinica. El sitio seriado alberga especies que están amenazadas a escala mundial, como la rana del volcán de Martinica (Allobates chalcopis), la serpiente de tierra de Lacépède (Erythrolamprus cursor) y la oropéndola endémica de Martinica (Icterus bonana).

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

top