ディヴリーイの大モスクと病院
Great Mosque and Hospital of Divriği
This region of Anatolia was conquered by the Turks at the beginning of the 11th century. In 1228–29 Emir Ahmet Shah founded a mosque, with its adjoining hospital, at Divrigi. The mosque has a single prayer room and is crowned by two cupolas. The highly sophisticated technique of vault construction, and a creative, exuberant type of decorative sculpture – particularly on the three doorways, in contrast to the unadorned walls of the interior – are the unique features of this masterpiece of Islamic architecture.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Grande mosquée et hôpital de Divriği
Dans cette région d'Anatolie conquise par les Turcs au début du XIe siècle, l'émir Ahmet Shah fonda en 1228-1229 une mosquée, dotée d'une salle de prière unique et surmontée de deux coupoles, ainsi qu'un hôpital contigu à la mosquée. Une technique très élaborée de construction des voûtes, une sculpture décorative créative et exubérante, notamment sur les trois portails, contrastant avec la sévérité de l'enceinte, donnent un aspect très particulier à ce chef-d'œuvre de l'architecture islamique.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
المسجد الكبير ومشفى ديوريجي
في هذه المنطقة من الأناضول التي دخلها الأتراك في مطلع القرن الحادي عشر، أسس الأمير أحمد شاه عامي 1228 و1229 مسجداً مزوداً بقاعة للصلاة فريدة من نوعها تعلوها قبتان ومستشفى مجاوراً للمسجد. أما تقنية بناء القبب المتطورة جداً والنحت التزييني الخلاق والفني الذي يميز الأبواب الثلاثة بشكل خاص ويتناقض مع صرامة السور فيضفيان طابعاً بالغ التميّز على هذه التحفة الهندسية الإسلامية.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
迪夫里伊的大清真寺和医院
迪夫里伊的大清真寺和医院位于安纳托利亚地区,11世纪由土耳其人占领。埃米尔·艾哈迈德·沙哈(Emir Ahmet Shah)于1228-1229年建立了一座里面包括一个单独祈祷室的清真寺,有两个圆盖封顶,还与一个医院相邻。它极其精致的拱顶结构、富有想象力的创造性的装饰性雕刻(尤其是三扇门上的),与朴实无华的内部墙壁形成了鲜明对比,这些都使它成为伊斯兰建筑中独一无二的杰作。
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Большая мечеть и больница в городе Дивриги
Эта район Анатолии был завоеван турками-сельджуками в начале XI в. В 1228-29 гг. эмир Ахмед-шах основал в Дивриги мечеть, при которой была устроена больница. Мечеть покрыта двумя куполами и имеет один молитвенный зал. Тщательно продуманная технология возведения сводов и выразительная изобретательность скульптурных украшений, особенно трех порталов, контрастирующих с неукрашенными стенами в интерьере, являются уникальными чертами этого шедевра исламской архитектуры.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Gran mezquita y hospital de Divriği
En esta región de Anatolia conquistada por los turcos a principios del siglo XI, el emir Ahmet Shah ordenó construir en 1228-1229 una mezquita provista de una sola sala de oración y rematada por dos cúpulas, así como un hospital contiguo. Esta obra maestra de la arquitectura islámica se caracteriza tanto por la perfección técnica de sus bóvedas como por la creatividad y exuberancia de la ornamentación esculpida en los tres portales de acceso, que contrastan con la total austeridad del interior del edificio.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
ディヴリーイの大モスクと病院
source: NFUAJ
Grote moskee en ziekenhuis van Divriği
De stad Divriği ligt in de regio Anatolië die begin 11e eeuw werd veroverd door de Turken. In 1228-1229 stichtte emir Ahmet Shah er een moskee, met een aangrenzend ziekenhuis. De enige gebedsruimte in de Grote moskee heeft vijf gangen die elk bestaan uit vijf ruimtes. Het gebouw heeft stenen gewelven en bovenop zitten twee koepels van ongelijke grootte, waarvan er een boven de rituele wastafel is geplaatst. De tweede (hoofd)koepel bevindt zich boven de mihrab (gebedsniche) en is aan de buitenkant herkenbaar aan zijn zeshoekige toren. De zeer geavanceerde techniek van de moskee maakt het een uniek meesterwerk van islamitische architectuur.
Source: unesco.nl