Take advantage of the search to browse through the World Heritage Centre information.


i

ii

iii

iv

v

vi

vii

viii

ix

x

リオデジャネイロ:山と海の間のカリオッカの景観

Rio de Janeiro: Carioca Landscapes between the Mountain and the Sea

The site consists of an exceptional urban setting encompassing the key natural elements that have shaped and inspired the development of the city: from the highest points of the Tijuca National Park’s mountains down to the sea. They also include the Botanical Gardens, established in 1808, Corcovado Mountain with its celebrated statue of Christ, and the hills around Guanabara Bay, including the extensive designed landscapes along Copacabana Bay which have contributed to the outdoor living culture of this spectacular city. Rio de Janeiro is also recognized for the artistic inspiration it has provided to musicians, landscapers and urbanists.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Rio de Janeiro, paysages cariocas entre la montagne et la mer

Le bien consiste en un paysage urbain exceptionnel comprenant les éléments naturels qui ont régi et inspiré le développement de la ville, partant des sommets montagneux du parc national de Tijuca pour descendre vers la mer. En font partie également les jardins botaniques, créés en 1808, le mont Corcovado avec sa statue du Christ et la chaîne de collines autour de la baie de Guanabara ou encore les vastes paysages le long de la baie de Copacabana, qui ont contribué à la culture de la vie en plein air de cette ville spectaculaire. Rio de Janeiro est aussi reconnue comme une source d’inspiration pour les musiciens, les paysagistes et les urbanistes.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Río de Janeiro, paisajes cariocas entre la montaña y el mar

En el sitio inscrito destaca la dimensión de la ciudad como asentamiento urbano excepcional más que el patrimonio construido que ésta contiene. Une los elementos naturales clave que han inspirado el desarrollo urbano: desde las cumbres de las montañas del Parque Nacional de Tijuca hasta el mar. Incluye también los Jardines Botánicos, creados en 1808, la cumbre del Corcovado, con su famoso Cristo, las colinas que rodean la bahía de Guanabara y los amplios paisajes de la bahía de Copacabana, escenario de la cultura viviente de esta espectacular ciudad. Con esta inscripción, se reconoce también a Río de Janeiro la inspiración artística que ha brindado a músicos, paisajistas y urbanistas.

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

リオデジャネイロ:山と海の間のカリオッカの景観
カリオッカとは、リオデジャネイロの市民およびその出身者をさす言葉。チジュカ国立公園の標高1021mの山々から大西洋の海岸に至るまでの自然要素が、リオデジャネイロの都市開発に取り込まれている点が特徴。登録遺産にはコルコバードの丘に立つ高さ40mのキリスト像、19世紀初頭に建設された植物園、グアナバラ湾周辺の丘陵地帯、コパカバーナの海岸線なども含まれる。こうしたリオデジャネイロの景観は、音楽家や造園家、都市計画家などに芸術的なインスピレーションを与えた点でも重要である。

source: NFUAJ

Rio de Janeiro: Carioca-landschappen tussen de Berg en de Zee

De site bestaat uit een uitzonderlijke stedelijke omgeving, maar omvat ook de belangrijkste natuurlijke elementen die de ontwikkeling van de stad hebben gevormd en haar ontwikkeling geïnspireerd: van de hoogste punten van de bergen van het Tijuca Nationaal Park tot aan de zee. Ze omvat ook de Botanische Tuinen, opgericht in 1808, de Corcovado-berg met zijn beroemde standbeeld van Christus, en de heuvels rond Guanabara Bay, met inbegrip van de uitgebreide ontworpen landschappen langs de Copacabana Baai, die hebben bijgedragen tot de cultuur van het buitenleven in deze spectaculaire stad. Rio de Janeiro wordt ook erkend voor de artistieke inspiratie die het heeft geleverd aan muzikanten, (landschaps)architecten en stedenbouwkundigen.

Source: unesco.nl

CORCOVADO CHRIST REDEEMER (CRISTO REDENTOR) FRONT AND TIJUCA NATIONAL PARK WEST VIEW © Ruy Salaverry
参考: 1100rev
登録年: 2012
登録基準: (v)(vi)
核心ゾーン: 7248.7800 Ha
バッファーゾーン: 8621.3800 Ha
top