Centro histórico de Córdoba
Historic Centre of Cordoba
Cordoba's period of greatest glory began in the 8th century after the Moorish conquest, when some 300 mosques and innumerable palaces and public buildings were built to rival the splendours of Constantinople, Damascus and Baghdad. In the 13th century, under Ferdinand III, the Saint, Cordoba's Great Mosque was turned into a cathedral and new defensive structures, particularly the Alcázar de los Reyes Cristianos and the Torre Fortaleza de la Calahorra, were erected.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Centre historique de Cordoue
La période glorieuse de Cordoue a commencé au VIIIe siècle quand elle a été conquise par les Maures et qu'ont été construits quelque 300 mosquées et d'innombrables palais et édifices publics, rivalisant avec les splendeurs de Constantinople, Damas et Bagdad. Au XIIIe siècle, sous Ferdinand III le Saint, la Grande Mosquée de Cordoue a été transformée en cathédrale et de nouvelles constructions défensives ont été édifiées, notamment l'Alcazar de los Reyes Cristianos et la tour-forteresse de la Calahorra.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
وسط قرطبة التاريخي
بدأ نجم قرطبة يسطع في القرن الثامن عندما دخلها العرب الذي شيّدوا فيها حوالى 300 جامع والعديد من القصور والمباني العامة مزاحمين روائع القسطنطينيّة ودمشق وبغداد. في القرن الثامن وتحت حكم فردينان الثالث القديس، تمّ تحويل جامع قرطبة العظيم إلى كاتدرائيّة وشيُّدت مبانٍ دفاعيّة جديدة ومنها قصر الملوك المسيحيين وبرج قلعة كالاهورا.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
科尔多瓦历史中心
公元8世纪,摩尔人占领了西班牙,于是科尔多瓦进入了它的鼎盛时期,在这段全盛时期中,城中建起了约300座清真寺、数不清的宫殿和公共建筑与君士坦丁堡、大马士革和巴格达的辉煌繁荣相媲美。公元13世纪,西班牙国王费尔南德三世时期,科尔多瓦大清真寺被改建成大教堂,一些新的防御性建筑也修建起来,特别著名的有基督教国王城堡和卡拉奥拉高塔要塞。
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Исторический центр города Кордова
Период величайшего расцвета Кордовы начался в VIII в. после мусульманского завоевания, когда были построены около 300 мечетей, неисчислимые дворцы и общественные здания, и город соперничал с великолепием Константинополя, Дамаска и Багдада. В ХIII в. при Фердинанде III Святом Большая мечеть Кордовы была превращена в кафедральный собор, были возведены новые оборонительные сооружения, и прежде всего Алькасар-де-лос-Рейос-Кристианос и Торре-Форталеса-де-ла-Калаорра.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Centro histórico de Córdoba
El período de gloria de Córdoba comenzó en el siglo VIII, después de su conquista por los musulmanes, cuando se construyeron unas 300 mezquitas e innumerables palacios y edificios públicos. El esplendor de la ciudad llegó entonces a rivalizar con Constantinopla, Damasco y Bagdad. En el siglo XIII, en tiempos de Fernando III el Santo, se transformó la gran mezquita en catedral cristiana y se construyeron nuevos edificios defensivos como la Torre Fortaleza de la Calahorra y el Alcázar de los Reyes Cristianos.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
コルドバ歴史地区
スペイン南部、アンダルシア地方中央部、グァダルキビール河岸に位置する都市。756年イスラム教徒の後ウマイヤ朝の首都となり、13世紀中頃までイスラム世界の学問と芸術の一大中心地であった。785年頃創建された「コルドバの大モスク」は、スペインの代表的なイスラム建築である。そのほか旧市街には、アルカーサル、ローマ時代の橋と保塁、考古美術館、パティオ(中庭)を備えた白壁の民家などがある。source: NFUAJ
Historisch centrum van Cordoba
Voor Cordoba begon de periode van grootste roem in de 8e eeuw, na de Moorse verovering. Er werden toen ongeveer 300 moskeeën en ontelbare paleizen en openbare gebouwen gebouwd om te wedijveren met de pracht en praal van Constantinopel, Damascus en Baghdad. In de 13e eeuw werd de Grote moskee van Cordoba – onder de Heilige Fendinand III – veranderd in een kathedraal. Er werden nieuwe verdedigingswerken gebouwd, waaronder Alcázar de los Reyes Cristianos en de Torre Fortaleza de la Calahorra. Het historische centrum van Cordoba bestaat vandaag de dag uit de straten, delen land en huizenblokken rondom de moskeekathedraal.
Source: unesco.nl