Usine sidérurgique de Völklingen
Völklingen Ironworks
The ironworks, which cover some 6 ha, dominate the city of Völklingen. Although they have recently gone out of production, they are the only intact example, in the whole of western Europe and North America, of an integrated ironworks that was built and equipped in the 19th and 20th centuries and has remained intact.
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0
Usine sidérurgique de Völklingen
Le complexe sidérurgique, qui couvre 6 hectares, surplombe la ville de Völklingen, dans la Sarre. C'est, dans tout le monde occidental européen et nord-américain, la seule usine sidérurgique intégrée construite et équipée aux XIXe et XXe siècles qui ait fermé ses portes récemment et qui soit restée intacte.
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0
مصنع الصلب في فولكلينغن
إن مجمّع مصانع الصلب الذي يغطي 6 هكتارات يشرف على مدينة فولكلينغن في منطقة السار. إنه مصنع الصلب الوحيد في العالم الاوروبي الغربي والأميركي الشمالي المتكامل الذي بُِني وجُهّز بين القرنين التاسع عشر والعشرين والذي أغلق أبوابه مؤخراً وقد بقي على حاله.
source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0
弗尔克林根钢铁厂
弗尔克林根钢铁厂占地6公顷,构成了弗尔克林根市的主体部分。尽管这个工厂已经停产,但它仍然是整个西欧和北美地区现存唯一一处保存完好的综合性钢铁厂遗址,向人们展示着19世纪和20世纪时期建造和装备的钢铁厂风貌。
source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0
Железоделательный завод в городе Фëльклинген
Железоделательный завод, занимающий территорию в шесть гектаров, доминирует в облике города Фëльклинген. Хотя производство на нем недавно прекратилось, он остается единственным сохранившимся в целости железоделательным заводом из всех построенных в XIX и XX вв. в Западной Европе и Северной Америке.
source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0
Fábrica siderúrgica de Völklingen
Este complejo siderúrgico tiene una superficie de seis hectáreas y domina la ciudad de Völklingen, en el Sarre. Construida y equipada en los siglos XIX y XX, esta fábrica siderúrgica integrada dejó de funcionar recientemente y es la única de toda Europa Occidental y América del Norte que ha permanecido intacta.
source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0
フェルクリンゲン製鉄所
フランスとの国境に近いザールブリュッケンの西・フェルクリンゲンにある6haもの大製鉄所。19~20世紀にかけて、西ヨーロッパと北米に鉄を供給しつづけた。近代化の波に押されて現在は生産を中止したが、施設はほぼ完全な形で残されている。ヨーロッパ最大の重工業地帯として発展したザール地方の原動力となった。source: NFUAJ
IJzersmelterij van Völklingen
De ijzersmelterij beslaat zo’n zes hectare en domineert de stad Völklingen. Hoewel de productie pas in 1986 werd stilgelegd, is dit het enige intact gebleven voorbeeld – in heel West-Europa en Noord-Amerika – van een geïntegreerde ijzersmelterij die werd gebouwd en uitgerust in de 19e en 20e eeuw. De eerste hoogoven werd gebouwd in 1882-1883, er kwam een cokesfabriek in 1897 en in 1900 installaties om de hete luchtstroom in de hoogoven te blazen. Eind 19e eeuw was Völklingen een van de meest productieve fabrieken in Europa en Duitslands grootste vervaardiger van stalen balken. De smelterij was een model voor de hele wereld.
Source : unesco.nl
Valeur universelle exceptionnelle
Brève synthèse
L’Usine sidérurgique de Völklingen, située en Allemagne de l’Ouest non loin de la frontière avec la France couvre 6 ha et est un monument unique à la production de fonte en Europe occidentale. Aucun autre complexe de hauts fourneaux historiques, démontrant l’intégralité du processus de production de fonte ne nous est parvenu avec un tel degré d’authenticité et d’exhaustivité, ni comme représentant d’une telle série d’étapes clés pour l’innovation en ingénierie. L’usine de Völklingen illustre l’histoire industrielle du XIXe siècle en général, et celle de la région industrielle transnationale de Saar-Lorraine-Luxembourg au cœur de l’Europe en particulier. L’usine sidérurgique est à la fois synonyme et symbole des réalisations de l’homme lors des première et deuxième révolutions industrielles au XIXe siècle et début du XXe siècle.
Le complexe sidérurgique surplombe la ville de Völklingen. Il contient des installations relatives aux différents stades du processus de fabrication de la fonte, des machines acheminant et traitant les matériaux bruts, le charbon et le fer, jusqu'à la production du fer dans les hauts fourneaux, avec toutes les machines annexes, comme les instruments de soufflement et de purification du gaz.
Les installations sont restées les mêmes depuis la fin de la production en 1986. La physionomie générale du site est celle d'une usine sidérurgique des années 1930, puisque aucune modification importante n'y a été apportée depuis la reconstruction de l'usine d'agglomération. Les très nombreuses éléments de l’usine ont conservé, pour l'essentiel, leur forme première et témoignent ainsi de son histoire. De grandes parties des châssis et des plates-formes des hauts fourneaux, par exemple, n'ont pas été touchées depuis leur installation au tournant du XXe siècle.
Une bonne partie de l'usine d'armement d'origine est conservée, en dépit de sa reconstruction en 1935, et notamment sa tour à charbon, de 1898. Six des machines de soufflement du gaz, construites entre 1905 et 1914, sont préservées, ainsi que le système de convoyeur suspendu de 1911 et l'usine de purification du gaz sec, de cette même époque. De plus, des vestiges des dispositifs de puddlage installés par Buch en 1873 sont conservés dans la salle des machines, sous les hauts fourneaux.
Critère (ii) : Plusieurs innovations technologiques importantes dans la production de fonte ont été développées ou appliquées avec succès pour la première fois à une échelle industrielle à l’usine sidérurgique de Völklingen et sont désormais utilisées universellement dans le monde entier.
Critère (iv) : L’usine sidérurgique de Völklingen est un remarquable exemple d’usine de production de fonte intégrée du type qui a dominé cette industrie au XIXe siècle et au début du XXe siècle.
Intégrité
La valeur universelle exceptionnelle de l’usine sidérurgique de Völklingen réside dans son exhaustivité et son originalité uniques. Des étapes technologiques clés, comme l’unité de purification à gaz sec, qui a été la première du genre à une telle échelle, le système d’acheminement suspendu (le plus grand du genre), et l’usine de frittage pionnière, font tous partie de complexes travaux de production de fonte des XIXe et XXe siècles concentrés sur une superficie restreinte.
Authenticité
Les caractéristiques de l’usine sidérurgique de Völklingen sont largement préservées telles qu’initialement construite et le complexe est entièrement authentique, dans la mesure où seuls des ajouts ou des démolitions mineurs ont eu lieu depuis que la production a cessé en 1986.
Éléments requis en matière de protection et de gestion
Les dispositions législatives et réglementaires de la République fédérale d’Allemagne et l’État de la Sarre garantissent en permanence la protection de l’usine sidérurgique de Völklingen. Elle est devenue un monument culturel en vertu de la loi sur la protection et l’entretien des monuments en 1987.
Après avoir été transférée de Dillinger-Hütte-Saarstahl AG au gouvernement du land de la Sarre, l’usine sidérurgique de Völklingen a été détenue par une société d’État (Weltkulturerbe Völklinger Hütte Europäisches Zentrum für Kunst und Industriekultur GmbH en tant que bien propre. Depuis l’installation de la Weltkulturerbe Völklinger Hütte GmbH, des plans pour l’entretien du bien ont été proposés sur une base annuelle par une unité de conservation de la sidérurgie installée localement. En raison de sa similitude de structure avec les loges des maçons qui sont accolées aux cathédrales (Dombauhütten), cette unité a été baptisée Hüttenbauhütte.
À partir d’un groupe de travail provisoire du Gesellschaft für Beschäftigung und Qualifikation GmbH (GBQ), la Letesentwicklungsgesellschaft Saar (LEG – Agence de développement d’État), et du Staatliches Konservatoramt (Bureau de la Conservation d’État), une équipe régulière a été créée et chargée de superviser l’ensemble de la conservation ainsi que les projets de conversion.
Le travail de l’équipe est déterminé par les nouveaux usages (musée, événements culturels, expositions) du complexe, les manières dont il doit être traité et les problèmes insolites posés par les exigences de conservation de l’usine sidérurgique attaquée par la rouille. L’unité de conservation de l’usine sidérurgique effectue également des inspections et des évaluations régulières de l’usine et est chargée de veiller à la sécurité et à la protection des monuments. L’unité de développement de Weltkulturerbe Völklinger Hütte GmbH conserve l’usine sidérurgique comme un site de monument industriel et organise des expositions sur les arts européens, ainsi que d’autres événements culturels. Un plan de gestion décrivant le système de gestion, les exigences de gestion et la gestion des visiteurs a été mis en place.