La baie d'Ha-Long, dans le golfe du Tonkin, compte environ 1 600 îles et îlots qui créent un paysage marin spectaculaire de piliers de calcaire. En raison du relief vertigineux, la plupart des îles sont inhabitées et non perturbées par l'homme. Les valeurs esthétiques exceptionnelles de ce site sont complétées par son grand intérêt biologique.
Ha Long Bay
Ha Long Bay, in the Gulf of Tonkin, includes some 1,600 islands and islets, forming a spectacular seascape of limestone pillars. Because of their precipitous nature, most of the islands are uninhabited and unaffected by a human presence. The site's outstanding scenic beauty is complemented by its great biological interest.
La baie d'Ha-Long, dans le golfe du Tonkin, compte environ 1 600 îles et îlots qui créent un paysage marin spectaculaire de piliers de calcaire. En raison du relief vertigineux, la plupart des îles sont inhabitées et non perturbées par l'homme. Les valeurs esthétiques exceptionnelles de ce site sont complétées par son grand intérêt biologique.
خليج هالونغ
يتضمن خليج هالونغ في خليج تونكين حوالى 1600جزيرة صغيرة تشكل منظراً بحرياً رائعاً من الركائز الكلسية. ونظراً لتضاريسها الشاهقة، تخلو معظم هذه الجزر من السكان وتبقى بمنأى عن عبث يد الإنسان، بينما تكتمل القيمة الجمالية الاستثنائية لهذا الموقع بأهميته البيولوجية الكبيرة.
Source: UNESCO/BPI
下龙湾
下龙湾坐落于东京海湾。它的1600个岛屿和小岛构成了一幅石灰石柱的壮观海景。由于地势陡峭,大部分岛屿无人居住且没有受到人类活动的干扰。此地秀美的自然风光与生态价值相辅相成,交相辉映。
Source: UNESCO/BPI
Бухта Ха-Лонг
Бухта в Тонкинском заливе Ха-Лонг имеет живописнейший приморский ландшафт благодаря разбросанным на мелководье скалистым известняковым островкам (в количестве около 1,6 тысяч). Из-за неприступного рельефа почти все островки необитаемы и не затронуты человеческим влиянием. Исключительная эстетичность этой местности сочетается с ее биологической ценностью.
Source: UNESCO/BPI
Bahía de Ha Long
Situada en el golfo de Tonkín, la bahía de Ha Long cuenta con unas 1.600 islas e islotes que forman un espectacular paisaje marítimo de pilares calcáreos. Debido a su escarpado relieve, la mayoría de esas islas están deshabitadas y su naturaleza no se ha visto nunca alterada por la presencia del hombre. Además de su excepcional valor estético, este sitio presenta un gran interés en el plano biológico.
Source: UNESCO/BPI