Brève description
Depuis le Xe siècle, cette ville est devenue un lien important avec les peuples slaves d'Europe de l'Est, spécialement ceux de Pologne et de Poméranie. Durant sa période de prospérité, à partir du XIIe siècle, l'architecture de Bamberg a fortement influencé l'Allemagne du Nord et la Hongrie. À la fin du XVIIIe siècle, c'était le centre des Lumières pour le sud de l'Allemagne, avec des philosophes et écrivains éminents comme Hegel et E.T.A. Hoffmann.
Town of Bamberg
From the 10th century onwards, this town became an important link with the Slav peoples, especially those of Poland and Pomerania. During its period of greatest prosperity, from the 12th century onwards, the architecture of Bamberg strongly influenced northern Germany and Hungary. In the late 18th century it was the centre of the Enlightenment in southern Germany, with eminent philosophers and writers such as Hegel and Hoffmann living there.
Depuis le Xe siècle, cette ville est devenue un lien important avec les peuples slaves d'Europe de l'Est, spécialement ceux de Pologne et de Poméranie. Durant sa période de prospérité, à partir du XIIe siècle, l'architecture de Bamberg a fortement influencé l'Allemagne du Nord et la Hongrie. À la fin du XVIIIe siècle, c'était le centre des Lumières pour le sud de l'Allemagne, avec des philosophes et écrivains éminents comme Hegel et E.T.A. Hoffmann.
مدينة بامبرغ
منذ القرن العاشر، أصبحت هذه المدينة أحد أهم الروابط مع الشعوب السلافية القادمة من أوروبا الشرقية، لا سيما من بولندا وبوميرانيا. خلال فترة الازدهار التي عرفتها مدينة بامبرغ وبشكل خاص منذ القرن الثاني عشر، أثّرت هندستها المعمارية بشكل كبير على المانيا الشمالية والمجر (هنغاريا). وفي نهاية القرن الثامن عشر، اعتُبرت مركز الأنوار بالنسبة إلى جنوب ألمانيا، لا سيما وأن فلاسفة وكتابا مهمين على غرار هيغل و إ.ت.أ هوفمان انبثقوا منها.
Source: UNESCO/BPI
班贝格城
从公元10世纪开始,这座城市就成为联系斯拉夫民族,尤其是波兰人和波美拉尼亚人的重要纽带。自12世纪以来,在其鼎盛时期,班贝格城的建筑风格对德国北部和匈牙利产生了极大影响。18世纪末,班贝格城成为德国南部启蒙运动的中心,吸引了黑格尔和霍夫曼等知名的哲学家和作家来居于此。班贝格市旅游及会议服务中心 110353号邮箱 96031班贝格城电话:+49951/2976200 传真:+49951/2976222 电子邮件:touristinfo@bamberg.info 网址:www.bamberg.info
Source: UNESCO/ERI
Город Бамберг
Начиная с X в. этот город являлся важным связующим звеном со славянскими народами, особенно из Польши и Померании. В период наибольшего расцвета, начавшегося с XII в., архитектура Бамберга оказывала большое влияние в северной Германии и Венгрии. В конце XVIII в. город стал центром просвещения в южной Германии, где жили выдающиеся философы и писатели, такие как Гегель и Гофман.
Source: UNESCO/ERI
Ciudad de Bamberg
A partir del siglo X, Bamberg constituyó un importante punto de contacto e intercambios con los pueblos eslavos de Europa Oriental, en particular los polacos y los pomeranos. En su época de prosperidad, iniciada en el siglo XII, su arquitectura ejerció una influencia considerable en la del norte de Alemania y Hungría. A finales del siglo XVIII, Bamberg se convirtió en el foco principal de la Ilustración del sur de Alemania. Contó entre sus ciudadanos a filósofos y escritores ilustres como Hegel y Hoffmann.
Source: UNESCO/ERI
Ville de Bamberg
Description longue
Dès le XIe siècle, l'urbanisme et l'architecture de la ville de Bamberg ont exercé une influence importante sur l'Europe centrale, qui perdura jusqu'à la Renaissance. Bamberg offre un remarquable exemple, pleinement représentatif, de ville du début du Moyen Âge en Europe centrale, aussi bien par son plan que par les nombreux édifices religieux ou séculiers qui y sont conservés.
Les comtes de Babenberg possédaient un château sur la colline autour de laquelle Bamberg se développa dès la fin de la période carolingienne. Il devint propriété du roi en 906, puis passa aux ducs de Bavière. Lorsque Henri II, duc de Bavière, devint roi de Germanie en 1007, il fit de Bamberg le siège d'un évêché, appelé à devenir une « seconde Rome ».
La ville a joué un rôle important en tant que trait d'union avec les peuples slaves d'Europe de l'Est, spécialement ceux de la Pologne et de la Poméranie modernes. Elle a été conçue, en fonction des règles médiévales, selon un plan cruciforme, avec les quatre points cardinaux occupés par les églises Saint-Michel, Saint-Stéphane, Saint-Gingolf et Saint-Jacob. À l'avènement de l'évêque Othon Ier, au début du XIIe siècle, la ville devint le siège d'un important évêché princier, ce qui marqua pour elle le début d'une longue période de prospérité, comme le montre la magnifique restauration de la cathédrale effectuée au début du XIIIe siècle.
Cette prospérité se poursuivit jusqu'à la fin du Moyen Âge, notamment parce que la ville était le point de départ de la navigation sur le Main, et un centre culturel célèbre. La fin du XVIIe siècle et le début du XVIIIe siècle coïncident avec un remarquable épanouissement culturel, illustré par des artistes tels que Dientzenhofer et Balthasar Neumann. Ce rôle culturel gagna encore en importance à la fin du XVIIIe siècle, lorsque Bamberg devint le centre des Lumières du sud de l'Allemagne, sous le règne du prince-évêque Franz-Ludwig von Erthal.
Cette suprématie culturelle se poursuivit après que Bamberg eut été cédé à l'électeur de Bavière, en 1803, grâce à d'éminents philosophes et écrivains, comme Hegel et Hoffmann. Bamberg ne fut nullement affecté par la grande phase d'industrialisation du XIXe siècle : son système économique traditionnel demeura fondé sur le commerce, notamment en houblon. La ville fut le berceau de la première constitution démocratique allemande au lendemain de la Première Guerre mondiale.
Le site classé au patrimoine de l'humanité couvre les trois noyaux d'habitations réunis lors de la fondation de la ville : le Bergstadt, avec la cathédrale et ses abords ; l'ancienne résidence du prince-évêque ; le quartier bourgeois, avec l'église paroissiale Notre-Dame et les anciens locaux des premiers négociants en vins ; l'Inselstadt, délimitée par les deux bras de la Regnitz, fondée au XIIe siècle avec un marché et un habitat préurbain ; la Theuerstadt, une aire de jardins potagers de la fin du Moyen Âge avec des maisons clairsemées et de grands espaces ouverts, qui ont conservé leur caractère jusqu'à nos jours.
Bamberg offre un bon exemple de ville d'Europe centrale urbanisée selon un plan du début du Moyen Âge, et qui a conservé de nombreux édifices historiques. La ville actuelle illustre particulièrement bien le lien entre agriculture (vignobles, champs de houblon, jardins potagers) et l'urbanisme du centre.
La ville a noué très tôt des liens culturels avec l'Europe de l'Est. Au cours de la période gothique, son architecture a fortement influencé le nord de l'Allemagne et la Hongrie, tandis que sa phase baroque présente un lien étroit avec celle de la Bohême. Les rues des trois secteurs historiques du centre-ville conservent leur plan et leur aspect médiévaux.
Source : UNESCO/CLT/WHC