Ce célèbre lieu de pèlerinage situé dans le nord-ouest de l'Espagne est devenu un symbole de la lutte des chrétiens espagnols contre l'islam. Détruite par les musulmans à la fin du Xe siècle, la ville a été complètement reconstruite au siècle suivant. La vieille ville de Saint-Jacques constitue l'un des plus beaux quartiers urbains du monde avec ses monuments romans, gothiques et baroques. Les monuments les plus anciens sont regroupés autour de la tombe de saint Jacques et de la cathédrale qui s'ouvre par le magnifique portail de la Gloire.
Santiago de Compostela (Old Town)
This famous pilgrimage site in north-west Spain became a symbol in the Spanish Christians' struggle against Islam. Destroyed by the Muslims at the end of the 10th century, it was completely rebuilt in the following century. With its Romanesque, Gothic and Baroque buildings, the Old Town of Santiago is one of the world's most beautiful urban areas. The oldest monuments are grouped around the tomb of St James and the cathedral, which contains the remarkable Pórtico de la Gloria.
Ce célèbre lieu de pèlerinage situé dans le nord-ouest de l'Espagne est devenu un symbole de la lutte des chrétiens espagnols contre l'islam. Détruite par les musulmans à la fin du Xe siècle, la ville a été complètement reconstruite au siècle suivant. La vieille ville de Saint-Jacques constitue l'un des plus beaux quartiers urbains du monde avec ses monuments romans, gothiques et baroques. Les monuments les plus anciens sont regroupés autour de la tombe de saint Jacques et de la cathédrale qui s'ouvre par le magnifique portail de la Gloire.
مدينة سانتياغو دي كومبوستيل القديمة
يقع موقع الحجّ الشهير هذا في شمال غرب اسبانيا. جرى تدميره أواخر القرن العاشر ولكن أُعيد بناؤه بالكامل في القرن اللاحق. ومدينة سانتياغو دي كومبوستيل القديمة هي من أجمل أحياء العالم الحضريّة بتحفها الرومانيّة والقوطيّة والغريبة. وتلتف التحف الأقدم حول مقبرة القديس يعقوب والكاتدرائيّة ذات بوابة المجد العظيمة التي تمهّد لولوجها.
Source: UNESCO/BPI
圣地亚哥–德孔波斯特拉古城
西班牙西北部这个著名的朝觐圣址成为西班牙基督教反对伊斯兰教的重要象征。古城在公元10世纪末期遭到了穆斯林的严重毁坏,但在11世纪就得到彻底重建。圣地亚哥古城内有各式罗马式建筑、哥特式建筑和巴洛克式建筑,堪称世界上最美丽的城市之一。城中最古老的古迹都坐落在圣雅各的坟墓和奉有圣雅各圣骨的教堂周围。
Source: UNESCO/BPI
Старый город в Сантьяго-де-Компостела
Это известное место паломничества на северо-западе Испании стало символом в борьбе испанских христиан против ислама. Разрушенный мусульманами в конце X в., город был полностью восстановлен в следующем столетии. Со своими постройками, выполненными в самых разных стилях (романский, готика и барокко), Старый город Сантьяго считается одним из красивейших городских районов в мире. Самые древние памятники сосредоточены в районе могилы Cв. Иакова и близ кафедрального собора со знаменитым Портико-де-ла-Глория (Портиком Славы).
Source: UNESCO/BPI
Ciudad vieja de Santiago de Compostela
Sede de uno de los más célebres lugares de peregrinación de la cristiandad y símbolo de la lucha de los cristianos españoles contra el Islam, esta ciudad del noroeste de España fue arrasada por los musulmanes a finales del siglo X. Totalmente reconstruida en el siglo siguiente, Santiago de Compostela es una de las zonas urbanas de mayor belleza del mundo, realzada por sus monumentos románicos, góticos y barrocos. Los más antiguos se concentran en torno a la catedral, tumba del apóstol San Santiago, a la que se accede por el magnífico Pórtico de la Gloria.
Source: UNESCO/BPI
サンティアゴ・デ・コンポステーラ(旧市街)
source: NFUAJ