Faites une recherche à travers les informations du Centre du patrimoine mondial.

Centres historiques de Stralsund et Wismar

Historic Centres of Stralsund and Wismar

The medieval towns of Wismar and Stralsund, on the Baltic coast of northern Germany, were major trading centres of the Hanseatic League in the 14th and 15th centuries. In the 17th and 18th centuries they became Swedish administrative and defensive centres for the German territories. They contributed to the development of the characteristic building types and techniques of Brick Gothic in the Baltic region, as exemplified in several important brick cathedrals, the Town Hall of Stralsund, and the series of houses for residential, commercial and crafts use, representing its evolution over several centuries.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Centres historiques de Stralsund et Wismar

Les villes médiévales de Wismar et Stralsund, sur la côte de la Baltique de l'Allemagne du Nord, étaient d'importants centres commerciaux de la ligue hanséatique aux XIVe et XVe siècles. Passées sous l'autorité suédoise et devenues des postes de défense de la Suède sur les territoires allemands aux XVIIe et XVIIIe siècles, elles contribuèrent au développement des types de bâtiments caractéristiques et des techniques de construction du « Gothique brique » de la région de la Baltique. On en trouve des exemples dans plusieurs grandes cathédrales en brique, l'hôtel de ville de Stralsund et une série de bâtiments à usages résidentiel, commercial et artisanal, représentant son évolution sur plusieurs siècles.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

سترالسوند وفيسمار التاريخيتان

كانت مدينتا فيسمار وسترالسوند اللتان تعودان إلى القرون الوسطى والواقعتان على ساحل بحر البلطيق في ألمانيا الشمالية مركزين تجاريين غاية في الأهمية أيام رابطة الهانزا في القرنين الرابع عشر والخامس عشر. وخضعتا للسلطة السويدية وأصبحتا مراكز دفاع للسويد على الأراضي الألمانية في القرنين السابع عشر والثامن عشر. وقد ساهمت هاتان المدينتان في تطوير أنواع عديدة من المباني المميزة وتقنيات البناء القرميدي القوطي الخاصة بمنطقة البلطيق. نجد أمثلة من هذا القبيل في عدد من الكاثدرائيات الكبيرة القرميدية وبلدية سترالسوند ومجموعة مباني سكنيّة أو تجاريّة أو حرفيّة تعكس عن تطوّرها عبر القرون.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

施特拉尔松德与维斯马历史中心

维斯马和施特拉尔松德这两座中世纪的老城位于德国北部波罗的海沿岸,是公元14世纪至15世纪汉萨同盟(the Hanseatic League)的主要贸易中心。公元17世纪至18世纪,这里曾是日尔曼领土的瑞典管理和防御中心。这两座老城展示了波罗的海地区建筑的砖结构哥特式风格,这集中体现在当地数个主要的砖结构教堂、施特拉尔松德市政厅以及其他一系列居民住宅、商店和手工业作坊上,这些建筑向世人讲述着这两座老城数个世纪以来的变迁。

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Исторические центры городов Штральзунд и Висмар

Средневековые города Висмар и Штральзунд, расположенные на Балтийском побережье в северной Германии, были важными торговыми центрами Ганзейского союза в XIV-XV вв. В XVII-XVIII вв. они стали административными и оборонительными форпостами Швеции на германских территориях. Эти города внесли вклад в развитие характерных типов зданий и строительной техники «кирпичной готики» Балтийского региона, что видно на примерах нескольких кафедральных соборов из кирпича, городской ратуши Штральзунда и целого ряда зданий жилого, торгового и производственного назначения, представляющих эволюцию местной архитектуры на протяжении нескольких столетий.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Centros históricos de Stralsund y Wismar

En los siglos XIV y XV, las ciudades medievales de Wismar y Stralsund, situadas en la costa báltica de la Alemania septentrional, fueron centros comerciales importantes de la Liga Hanseática. Durante los siglos XVII y XVIII, bajo la dominación de Suecia, se convirtieron en centros administrativos y militares de este país en territorio alemán. Ambas ciudades contribuyeron al auge de la construcción de edificios característicos del “gótico de ladrillo” de la región del Báltico y al desarrollo de las técnicas arquitectónicas. Varias catedrales, el ayuntamiento de Stralsund y una serie de edificios de uso residencial, comercial y artesanal son representativos de la evolución de ese estilo arquitectónico a lo largo de los siglos.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

シュトラールズント及びヴィスマルの歴史地区
ドイツ北部,バルト海沿岸に位置するシュトラールズントとヴィスマルの中世の街は、14、15世紀にはハンザ同盟交易の中心地であった。ドイツが敗北した30年戦争後の17、18世紀にはスウェーデン領となった。これらの街は、バルト地方の特徴的な建築様式と建築技術であるゴシック様式のレンガ建築の発展に寄与している。いくつかの重要なレンガ造りの大聖堂、シュトラールズントの市庁舎、立ち並ぶ住居・商用建築・工房建築をみれば、何世紀にもまたがるこのゴシック式レンガ建築の発展の様子を知ることができる。

source: NFUAJ

Historische centra van Stralsund en Wismar

De middeleeuwse steden Wismar en Stralsund liggen aan de Baltische kust van Noord-Duitsland. Het waren belangrijkste handelscentra van het Hanzeverbond in de 14e en 15e eeuw. In de 17e en 18e eeuw werden het Zweedse administratieve en defensieve centra voor de Duitse gebieden. De steden hebben bijgedragen aan de ontwikkeling van de karakteristieke bouwvormen en -technieken van de baksteengotiek in de Baltische regio. De historische centra tonen de ontwikkeling van deze gotiekstijl gedurende meerdere eeuwen. Dit is zichtbaar in een aantal belangrijke bakstenen kathedralen, het stadhuis van Stralsund en in de reeks huizen voor residentieel, commercieel en ambachtelijk gebruik.

Source : unesco.nl

Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse 

Fondées au XIIIe siècle, les villes médiévales de Wismar et Stralsund, sur la côte Baltique de l'Allemagne du Nord, représentent des structures commerciales différents mais complémentaires parmi les centres de premier plan de la partie wende de la Ligue hanséatique, du XIIIe au XVe siècle. Aux XVIIe et XVIIIe siècles, les villes devinrent des centres administratifs et de défense au sein du royaume de Suède, contribuant au développement de l'art militaire et intégrant d’autres influences culturelles.

Les villes ont contribué au développement des types de bâtiments caractéristiques et des techniques de construction du gothique de brique de la région de la Baltique, qui utilise des briques cuites. Sur les principales hauteurs, les briques pouvaient être moulées selon différentes formes décoratives, permettant ainsi une architecture extrêmement élaborée. On en trouve des exemples dans plusieurs églises, dans l’Hôtel de ville de Stralsund et dans une série de bâtiments à usage résidentiel, commercial et artisanal, représentant une évolution sur plusieurs siècles. La typologie des maisons, telles que la Dielenhaus et le Kemläden, s’est développée au XIVe siècle et est devenue caractéristique de nombreuses villes hanséatiques.

Wismar a préservé son port médiéval, tandis que l'emplacement insulaire de Stralsund est resté inchangé depuis le XIIIe siècle. À ce jour, la silhouette particulière de Stralsund est caractérisée par ses bâtiments remarquables de gothique de brique.

Critère (ii) : Wismar et Stralsund, au premier plan des villes de la partie wende de la Ligue hanséatique du XIIIe au XVe siècle, et grands centres administratifs et de défense du royaume de Suède aux XVIIe et XVIIIe siècles, contribuèrent au développement et à la diffusion des techniques de construction en brique et des types de bâtiments, caractéristiques des villes hanséatiques de la région de la Baltique, ainsi qu’au développement des systèmes de défense à l’époque suédoise.

Critère (iv) : Stralsund et Wismar ont une importance fondamentale dans le développement des techniques de construction et de l’urbanisme qui devint typique des villes commerciales hanséatiques, abondamment illustrés par les principales grandes églises, l’Hôtel de ville de Stralsund et les types de bâtiments commerciaux, tels que la Dielenhaus.

Intégrité

Grâce à leur situation, l’intégrité visuelle des deux villes est bien préservée et les limites de la ville médiévale peuvent toujours être bien identifiées dans les deux cas. Les bâtiments modernes et industriels ont été construits dans des banlieues, hors des villes historiques. Il est ainsi possible d'apprécier la silhouette des paysages urbains historiques, qui n’a pas connu de grands changements. L’identité visuelle de la zone est cependant susceptible d’être altérée par de nouvelles constructions. Les dommages subis pendant la Seconde Guerre mondiale ont été relativement limités, et une grande partie de la structure architecturale d’origine du Moyen Age et des périodes suivantes a subsisté. Toutes les fonctions et édifices caractéristiques de centres de premier plan de la Ligue hanséatique ont été préservés.

Authenticité

Les villes incluent un grand nombre d’édifices historiques authentiques, qui représentent l'évolution de la période hanséatique à la période suédoise. En tant que centres, qui ont été habités sans interruption et ont toujours constitué le cœur de la vie urbaine, et dont les ports sont demeurés intacts et importants pour l’économie à toutes les époques, les deux villes ont conservé en permanence leur utilisation et peuvent donc être considérées comme authentiques en ce qui concerne leur fonction. Les normes élevées actuelles de conservation des monuments ont été appliquées, en fixant la priorité à la préservation des éléments authentiques.

Éléments requis en matière de protection et de gestion

Les vieilles villes sont protégées dans leur intégralité comme Zones de valeur historique dans le cadre des lois sur la Protection des bâtiments historiques et des monuments du Land de Mecklembourg-Poméranie-Occidentale, qui soumet toutes constructions à approbation préalable.

Une protection supplémentaire est assurée par les règlementations respectives sur les Zones de valeur historique, ainsi que par les textes en matière de préservation, de conception et de réaménagement adoptés par les deux villes pour garantir l’intégrité et l'authenticité. Les éléments du bien du patrimoine mondial sont entourés par des zones tampon.

Wismar et Stralsund ont des plans de gestion, qui sont mis régulièrement à jour. Les deux municipalités font appel à des experts locaux ou externes pour veiller à la cohérence et à des solutions appropriées en matière de construction et d'urbanisme (Conseil consultatif d’architecture et Conseil consultatif du Patrimoine mondial de Stralsund, Conseil consultatif d’architecture de Wismar).

Les deux villes ont nommé des coordinateurs locaux pour la gestion du site.

top