jump to the content

Grotte d’Altamira et art rupestre paléolithique du nord de l’Espagne

Cave of Altamira and Paleolithic Cave Art of Northern Spain

Seventeen decorated caves of the Paleolithic age were inscribed as an extension to the Altamira Cave, inscribed in 1985. The property will now appear on the List as Cave of Altamira and Paleolithic Cave Art of Northern Spain. The property represents the apogee of Paleolithic cave art that developed across Europe, from the Urals to the Iberian Peninusula, from 35,000 to 11,000 BC. Because of their deep galleries, isolated from external climatic influences, these caves are particularly well preserved. The caves are inscribed as masterpieces of creative genius and as the humanity’s earliest accomplished art. They are also inscribed as exceptional testimonies to a cultural tradition and as outstanding illustrations of a significant stage in human history.

Grotte d’Altamira et art rupestre paléolithique du nord de l’Espagne

Dix-sept grottes ornées datant du Paléolithique ont été ajoutées en tant qu’ extension du site de la grotte d’Altamira, inscrit en 1985. Ce bien apparaîtra désormais sur la Liste sous le nom de La grotte Altamira et l’art rupestre paléolithique du Nord de l’Espagne. L’ensemble illustre l’apogée de l’art rupestre paléolithique qui s’est développé à travers l’Europe, de l’Oural à la péninsule Ibérique, de 35 000 à 11 000 ans avant J.-C. On doit son excellente conservation au fait qu’il s’agit de galeries profondes, isolées des influences climatiques extérieures. Les grottes sont inscrites en tant que chefs-d’œuvre du génie créateur de l’homme et premier art humain pleinement maîtrisé. Il s’agit aussi de témoignages exceptionnels d’une tradition culturelle et d’illustrations remarquables d’une étape significative de l’histoire humaine.

كهف ألتاميرا وفن النقش في الصخور في العصر الحجري القديم في شمال إسبانيا

مجموعة مؤلفة من 17 كهفاً من العصر الحجري القديم أضيفت كامتداد لموقع ألتاميرا الأصلي المدرج على القائمة منذ عام 1985. وسوف تكون للموقع تسمية جديدة هي كهف ألتاميرا وفن النقش في الصخور في العصر الحجري القديم في شمال إسبانيا. تمثل المجموعة أوج فن الكهوف في العصر الحجري القديم، الذي نما عبر أرجاء أوروبا، من جبال الأورال إلى شبه الجزيرة الإيبيرية، خلال الحقبة الممتدة من 000 53 إلى 000 11 قبل الميلاد. ونظراً لدهاليزها العميقة والمعزولة عن التأثيرات المناخية الخارجية، فإن هذه الكهوف محفوظة جيداً. وقد أدرِجت كروائع للعبقرية الإبداعية وتمثيل لبدايات الفن البشري، وكشهادات استثنائية أيضاً عن تقليد ثقافي وفني لمرحلة هامة من تاريخ البشرية.

source: UNESCO/ERI

Пещера Альтамира и наскальное искусство периода палеолита на севере Испании

это новое название было дано объекту «Пещера Альтамира», занесенному в Список в 1985 году. К первоначальному памятнику были добавлены семнадцать пещер с наскальными изображениями, относящимися к периоду палеолита. Этот ансамбль - апогей наскального изобразительного искусства палеолита, распространившегося по всей Европе – от Урала до Иберийского полуострова – в период с 35 000 до 11 000 лет до н.э. Эти пещеры великолепно сохранились благодаря их глубинному залеганию, защищавшему их от климатических перепадов. Пещеры занесены в Список как уникальные свидетельства созидательного существа первобытного человека и существования культурной традиции. Это своего рода шедевры первого вида творческой деятельности, полностью освоенной человеком, способствующие лучшему пониманию важного периода человеческой истории.

source: UNESCO/ERI

Cuevas de Altamira

Ubicado en la provincia de Santander, este sitio prehistórico fue habitado desde el Periodo Auriñacense. El asentamiento humano se prolongó a lo largo de los periodos Solutrense y Magdaleniense. La mayor parte de los utensilios de piedra descubiertos datan de este último periodo, así como las célebres pinturas de la gran sala, de color ocre, rojo y negro, que representan bisontes, caballos, ciervos y jabalíes, ejecutados con un virtuosismo naturalista extraordinario.

source: UNESCO/ERI

アルタミラ洞窟と北スペインの旧石器時代の洞窟壁画

source: NFUAJ

Grot van Altamira en Paleolithische rotskunst van Noord-Spanje

In 1985 werden zeventien beschilderde grotten uit het Paleolithische tijdperk op de Werelderfgoedlijst gezet als aanvulling op de Altamira grot. Ze zijn het hoogtepunt van de Paleolithische grotkunst die zich tussen 35.000 en 11.000 voor Christus in Europa ontwikkelde, van de Oeral tot het Iberisch schiereiland. De grotten zijn goed bewaard gebleven doordat ze zich ondergronds bevinden en daardoor afgeschermd zijn van externe klimatologische invloeden. De gedecoreerde grotten gelden als creatieve meesterwerken en als eerste volleerde kunst van de mensheid. Ze getuigen van een culturele traditie en het zijn mooie voorbeelden van een belangrijke fase in de menselijke geschiedenis.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Grotte d’Altamira et art rupestre paléolithique du nord de l’Espagne © UNESCO
Description historique

Les premiers Homo sapiens sont arrivés par petits groupes dans le nord de l'Espagne, vers 35 000 BP. Ils cohabitent un temps avec les derniers Néanderthaliens, puis ils développent une importante culture identifiée sous le nom de paléolithique supérieur, de 30 000 à 25 000 BP, par le travail de l'os et de la pierre, les premiers artefacts artistiques et les premiers murs ornés notamment (La Peña de Candamo).

Le dernier Âge glaciaire commence alors à faire sentir son influence, pour culminer vers 18 000 BP. C'est une période pendant laquelle l'art rupestre se développe dans le centre et l'est de la Corniche cantabrique, produisant un style propre (Altamira, La Peña del Candamo, El Castillo, Las Pasiega, El Pendo, La Garma, Chufin, El Pendo).

L'apogée artistique, dénommé Magdalénien, correspond à la fin de la période glaciaire, de 17 000 à 13 000 BP. C'est l'époque des oeuvres majeures au sein des grottes ornées, avec une grande variété de motifs et de techniques de représentation. C'est l'un des moments clés de l'histoire de l'art, illustré par exemple par les figures polychromes d'Altamira et d'El Castillo, par la combinaison de la gravure et de la peinture, l'usage des formes rocheuses elles-mêmes, le réalisme du détail des figures animales dans la plupart des grottes proposées pour inscription.

À compter de 13 000 BP et jusque vers 10 000 BP, le climat se réchauffe (Holocène), provoquant une profonde transformation des modes de vie humains, accompagnée d'un déclin de l'art rupestre. Las Monedas témoigne par exemple des dernières grottes ornées et il n'y a pas de témoignage de l'art rupestre postérieur à 11 000 BP.

Source : évaluation des Organisations consultatives