Faites une recherche à travers les informations du Centre du patrimoine mondial.

La Mathildenhöhe à Darmstadt

Mathildenhöhe Darmstadt
The Darmstadt Artists’ Colony on Mathildenhöhe, the highest elevation above the city of Darmstadt in west-central Germany, was established in 1897 by Ernst Ludwig, Grand Duke of Hesse, as a centre for emerging reform movements in architecture, arts and crafts. The buildings of the colony were created by its artist members as experimental early modernist living and working environments. The colony was expanded during successive international exhibitions in 1901, 1904, 1908 and 1914. Today, it offers a testimony to early modern architecture, urban planning and landscape design, all of which were influenced by the Arts and Crafts movement and the Vienna Secession. The serial property consists of two component parts including 23 elements, such as the Wedding Tower (1908), the Exhibition Hall (1908), the Plane Tree Grove (1833, 1904-14), the Russian Chapel of St. Maria Magdalena (1897-99), the Lily Basin, the Gottfried Schwab Memorial (1905), the Pergola and Garden (1914), the “Swan Temple” Garden Pavilion (1914), the Ernst Ludwig Fountain, and the 13 houses and artists’ studios that were built for the Darmstadt Artists’ Colony and for the international exhibitions. A Three House Group, built for the 1904 exhibition is an additional component.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

La Mathildenhöhe à Darmstadt

La colonie d’artistes de Darmstadt, située dans la Mathildenhöhe, point culminant de la ville de Darmstadt, dans le centre-ouest de l’Allemagne, fut fondée en 1897 par le grand-duc de Hesse, Ernst Ludwig, en tant que centre des nouveaux mouvements réformistes alors émergents dans les domaines de l’architecture, des arts et de l’artisanat. Les bâtiments de la colonie sont l’œuvre des artistes qui en furent les membres, servant de cadres de vie et de travail expérimentaux du début du modernisme. La colonie s’est agrandie au cours des expositions internationales successives de 1901, 1904, 1908 et 1914. Aujourd’hui, elle offre un témoignage des débuts de l’architecture, de l’urbanisme et de l’aménagement paysager modernes, tous inspirés par le mouvement Arts and Crafts et la Sécession viennoise. Le bien en série comprend 23 composantes, dont la Tour matrimoniale (1908), le hall d’exposition (1908), le bosquet de platanes (1833, 1904-14), la chapelle russe Sainte-Marie-Madeleine (1897-99), le bassin du Lys, le mémorial de Gottfried Schwab (1905), la pergola et le jardin (1914), le pavillon de jardin « Temple du Cygne » (1914), la fontaine Ernst Ludwig, ainsi que les 13 maisons et ateliers d’artistes qui furent construits pour la colonie d’artistes de Darmstadt et pour les expositions internationales. Un groupe de trois maisons construites pour l’exposition de 1904 constitue une composante supplémentaire. 

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

مرتفع ماتيلدنهوة في درامشتات
أسَّس دوق هسن الأكبر، إرنست لودفغ، في عام 1897 مجمع دارمشتات للفن على مرتفع ماتيلدنهوة، وهو أعلى نقطة مطلة على مدينة درامشتات التي تقع غرب وسط ألمانيا، ليكون مركزاً للحركات الناشئة في مجال العمارة والفنون والحِرف. وقد صمَّم الفنانون الأعضاء في المجمع الأبنية فيه لتكون بيئات تجريبية للعيش والعمل فيها على نسق مطلع طراز الحداثة. وقد جرى توسيع المجمَّع خلال المعارض الدولية المتلاحقة التي أقيمت في عام 1901 و1904 و1908 و1914. وهو يشهد اليوم على بواكير فن العمارة الحديثة وتخطيط المدن وتصميم المناظر الطبيعية، التي تأثرت جميعها بحركة الفنون والحِرف وبحركة انفصال فيينا. وتتألف الممتلكات المتسلسلة من جزئين مكونين لها يضمَّان 23 عنصراً، مثل برج العرس (1908) وصالة المعارض (1908)، وبستان أشجار الدلب (1833، 1904-1914)، والكنيسة الروسية "مريم المجدلية" (1897-1899)، وحوض أزهار الزنبق والنصب التذكاري لغوتفريد شواب (1905)، والعريشة والحديقة (1914)، وسرادق الحديقة "معبد البجع" (1914)، ونافورة إرنست لودفغ والمنازل ومحترَفات الفنانين التي يبلغ عددها 13 والتي بنيت داخل مجمع دارمشتات للفن ومن أجل المعارض الدولية. ويضمُّ المجمع عنصراً إضافياً يتألف من مجموعة من ثلاثة منازل بنيت من أجل المعرض الذي أقيم في عام 1904.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

达姆施塔特的玛蒂尔德高地
达姆施塔特艺术家村位于德国中西部达姆施塔特市的制高点玛蒂尔德高地上,由黑森大公路德维希(Ernst Ludwig)创建于1897年,是当时建筑、艺术和手工艺领域新兴改革运动的中心。这里的建筑由其艺术家成员设计,用作实验性的早期现代主义生活和工作环境。随着在1901、1904、1908和1914年接连举办的国际展览,艺术村不断扩张。如今,早期的现代建筑、城市规划和景观设计都在这里留下了印迹,所有这些都受到了工艺美术运动和维也纳分离派的影响。该遗产地包含2个组成部分,共23处遗产点。第一部分为婚礼塔(1908年)、展览厅(1908年)、梧桐林(1833年,1904-14年)、抹大拉的玛丽亚俄罗斯小教堂(1897-99年)、百合池、戈特弗里德•施瓦布纪念雕塑(1905年)、凉棚与花园(1914年)、“天鹅殿”凉亭(1914年)、恩斯特•路德维希喷泉,以及为达姆施塔特艺术家村和国际展览而建造的13处艺术家住宅与工作室。第二部分是为1904年展览建造的、由3部分组成的建筑群

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Матильденхёэ, Дармштадт
Дармштадтская колония художников на Матильденхёэ, самом высоком возвышении над городом Дармштадт в западно-центральной Германии, была основана в 1897 году Эрнстом Людвигом, великим герцогом Гессенским, в качестве центра для новых реформаторских движений в архитектуре, искусстве и ремеслах. Здания колонии были созданы художниками как экспериментальные жилые и рабочие пространства раннего модерна. Колония расширялась в ходе ряда международных выставок в 1901, 1904, 1908 и 1914 годах. Сегодня она является свидетельством ранней современной архитектуры, городского планирования и ландшафтного дизайна, на которые повлияло движение «Искусства и ремесла» и Венский сецессион. Этот серийный объект состоит из двух составных частей, включая 23 элемента, такие как Свадебная башня (1908 г.), Выставочный зал (1908 г.), Платановая роща (1833, 1904-1914 гг.), Церковь Святой Марии Магдалины (1897-1899 гг.), Бассейн с лилиями, Мемориал Готфрида Шваба (1905 г.), Пергола и сад (1914 г.), Садовый павильон «Лебединый храм» (1914 г.), Фонтан Эрнста Людвига и 13 домов и мастерских художников, которые были построены для Дармштадской колонии художников и для международных выставок. Дополнительным элементом является группа из трех домов, построенная к выставке 1904 года.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

La Mathildenhöhe de Darmstadt
En 1897 el Gran Duque Ernesto Luis de Hesse patrocinó la fundación de una Colonia de Artistas en la Mathildenhöhe, una colina que domina la ciudad de Darmstadt situada al oeste de la parte central de Alemania. La Colonia se fundó con el propósito de que se convirtiera en un centro de los movimientos renovadores que se manifestaban por entonces en los campos de las artes, la arquitectura y la artesanía. Fueron los propios artistas de la Colonia quienes diseñaron con carácter experimental los espacios de vida y trabajo de las construcciones que se ejecutaron en un estilo precozmente modernista. La Colonia fue cobrando auge gracias a una serie de exposiciones internacionales sucesivas que tuvieron lugar en los años 1901, 1904, 1908 y 1914. Hoy en día sigue constituyendo un testimonio de los albores de la arquitectura, la planificación urbana y la paisajística modernas, influidas todas ellas por el movimiento “Arts and Crafts” y la “Secesión Vienesa”. El sitio consta de dos componentes que abarcan 23 elementos entre los que figuran la Torre del Matrimonio (1908), el Pabellón de Exposiciones (1908), la Arboleda Plana (1833 y 1904-1914), la Capilla Rusa de Santa María Magdalena (1897-1899), el Estanque de los Lirios y el Monumento a Gottfried Schwab (1905), la Pérgola, el Jardín y el pabellón denominado “Templo de los Cisnes” (1914), la Fuente de Ernesto Luis de Hesse y 13 hogares y estudios de artistas construidos para la Colonia y las exposiciones internacionales. Otro elemento complementario es el Grupo de Tres Casas edificado para la exposición de 1904.

source: UNESCO/CPE
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

La Mathildenhöhe à Darmstadt est un ensemble exceptionnel de bâtiments expérimentaux et de paysages aménagés, conçu au début du XXe siècle, qui représente un prototype du Modernisme. Le lieu de résidence et d'exposition d'une colonie d'artistes - précurseur des expositions internationales permanentes d’architecture - tire son nom d'une colline surplombant la ville de Darmstadt, dans l'État de Hesse, en Allemagne. L'ensemble est constitué d'œuvres des membres de l'influente colonie d'artistes de Darmstadt qui ont contribué à quatre expositions d’architecture de renommée internationale sur la Mathildenhöhe en 1901, 1904, 1908 et 1914. Couronnant la colline de la Mathildenhöhe se trouve la pièce maîtresse de l'ensemble, l'emblématique Tour matrimoniale avec sa forme distinctive, telle une main levée, et ses deux bandes de petites fenêtres qui enveloppent le bâtiment. À côté, se trouve le gigantesque hall d'exposition, décrit à l'époque comme une « acropole » et la « couronne de la ville ». L'énigmatique bosquet de platanes, de plan rectangulaire, s'étend à l'avant et ajoute une autre dimension, ses nombreuses œuvres sculpturales et inscriptions façonnant un lieu de nature cyclique et de culture et spiritualité universelles. Parallèlement au bosquet, se trouve un axe créé par la chapelle russe et le bassin du Lys. En complément, au sud, à l'est et à l'ouest, se trouvent des bâtiments composés d’ateliers d’artistes et une série de maisons expérimentales d'une grande diversité architecturale, conçus dans un espace urbain, ouvert et généreux, agrémenté de parcs et de pavillons et desservi par des routes et des sentiers. L'ensemble présente une synthèse radicale d'architecture, de design et d'art, associée à des environnements de vie et de travail exemplaires, de haute qualité et esthétiquement agréables, créés dans l'esprit de l'humanisme moderne. Cette vision pionnière a été inspirée par les mouvements internationaux de réforme artistique et sociale du XIXe siècle et initiée par le grand-duc de Hesse, progressiste et doté d'un esprit commercial. Il a été réalisé par des architectes aujourd'hui renommés, tels que Joseph Maria Olbrich et Peter Behrens, sous la forme d'une Gesamtkunstwerk permanente, une œuvre d'art totale qui fait date dans l'histoire de l'architecture. Aujourd'hui, la Mathildenhöhe à Darmstadt offre un témoignage dense et exceptionnel de l'émergence de l'architecture, de l'urbanisme et de l'aménagement paysager modernistes, avec différentes influences qui vont du mouvement Arts and Crafts et de la Sécession viennoise à des exemples d'Art nouveau, et qui, en inspirant le Deutsche Werkbund et le Bauhaus, a conduit au style international du Modernisme du XXe siècle.

Critère (ii) : La Mathildenhöhe à Darmstadt est un prototype du Modernisme qui offre un témoignage dense et exceptionnel de l'émergence de l'architecture moderniste et de l'aménagement du paysage urbain du XXe siècle, et des processus d'avant-garde qui lui ont donné naissance. Ses qualités fonctionnelles et esthétiques propres à son époque révèlent une période dynamique de réformes artistiques et sociales et incarnent un échange international crucial pour le développement de l'architecture et du design, de l'urbanisme, de l'aménagement paysager et de la culture des expositions modernes. C'est un symbole absolu du début du Modernisme. Quatre expositions d’architecture pionnières et de renommée internationale ont été organisées entre 1901 et 1914. L’innovation permanente des expositions a donné forme à la Mathildenhöhe. Toutes les expositions ont été conçues et mises en œuvre en collaboration avec des entreprises allemandes et étrangères. Pour la toute première fois dans le cadre d'une exposition, des environnements de vie et de travail modernes ont été présentés. Il s'agissait de résidences permanentes ouvertes au public pendant les expositions. La Mathildenhöhe à Darmstadt s'est développée comme une communauté semi-utopique qui est devenue un point de convergence des tendances majeures du début du Modernisme et une influence fondamentale pour de nombreuses expositions internationales d’architecture aux XXe et XXIe siècles.

Critère (iv) : La Mathildenhöhe à Darmstadt, un ensemble exceptionnel d'éléments architecturaux dans un paysage aménagé, représente un prototype du Modernisme qui documente l'émergence de l'architecture moderniste et de la conception de paysages urbains au XXe siècle. Cela fait date dans l'histoire de l'architecture. La construction s'est déroulée entre 1899 et 1914, durant une période d'expérimentation radicale qui caractérise l'âge révolutionnaire du Modernisme. La synthèse radicale de l'architecture, du design et de l'art comprend des bâtiments d'exposition expérimentaux à l’architecture progressiste, des paysages urbains à la conception ambitieuse, de l'art spatial contemporain, ainsi que des maisons et des ateliers d'artistes innovants.

Intégrité

La Mathildenhöhe à Darmstadt a conservé son importance avec le temps : le bien est d'une taille et d'une intégrité suffisantes pour contenir tous les attributs nécessaires à la transmission de sa valeur universelle exceptionnelle. Le bien illustre clairement son intégrité fonctionnelle et son modèle d'organisation spatiale : en particulier, la Tour matrimoniale (en tant que construction la plus haute de la silhouette de l'ensemble) ; le hall d'exposition ; la maison Ernst Ludwig ; le bâtiment des ateliers (1914) ; ainsi que les nombreuses maisons d'artistes. Ceux-ci sont complétés par le bosquet de platanes, les fontaines et les sculptures, ainsi que les sentiers dans le paysage aménagé. La Mathildenhöhe à Darmstadt conserve son intégrité structurelle, fonctionnelle et visuelle, même si certains éléments du site ont été soigneusement restaurés après avoir subi des dommages pendant la Seconde Guerre mondiale. Elle est dans un bon état général de conservation et ne souffre pas des effets néfastes du développement ou de la négligence. L'incidence de tout processus de détérioration potentiel est strictement contrôlé.

Authenticité

L’importance de la Mathildenhöhe à Darmstadt s’est transmise au fil du temps grâce à son emplacement et à son cadre authentiques, ainsi qu'à une combinaison d'attributs et d'éléments qui sont authentiques, crédibles et véridiques. L'ensemble essentiel des éléments architecturaux et du paysage aménagé répond aux conditions d'authenticité en ce qui concerne la forme et la conception, les matériaux et la substance. En outre, la Mathildenhöhe à Darmstadt affiche une authenticité constante de l'ensemble. Cela se traduit par des bâtiments et des espaces dont l'intention originale a été fidèlement conservée et dont la pérennité de la fonction et de l'utilisation d’origine a été gérée de manière durable. Grâce à une absence générale de bouleversement, une utilisation continue et un entretien constant, l'originalité et l'état général du site sont très bons. Divers éléments de la Mathildenhöhe qui ont été endommagés par la guerre ont été soigneusement restaurés peu après la fin des hostilités. Toutes les extensions ultérieures du bien ont été réalisées dans le respect de l'esprit du lieu et de la philosophie de conception originale. La Mathildenhöhe à Darmstadt affiche clairement son importance sur le plan de l’émergence du Modernisme et en tant que première exposition internationale et permanente d’architecture.

Éléments requis en matière de protection et de gestion

La Mathildenhöhe à Darmstadt, avec son ensemble de bâtiments et de paysages aménagés, est protégée en tant que monument culturel en vertu de la loi du land de Hesse sur la protection et la conservation des monuments (section 2, paragraphe 1, HDSchG). Les environs immédiats de l'ensemble sont également soumis à la protection des monuments en tant qu'ensemble (section 2, paragraphe 3, HDSchG). En outre, les sites du patrimoine mondial de l'UNESCO sont soumis à une protection spéciale de la part de l'État fédérale de Hesse (section 3, HDSchG).

Une zone tampon est délimitée afin de garantir que le contrôle du développement et de l’aménagement sont suffisants pour protéger le bien des impacts négatifs potentiels, de conserver les perspectives visuelles pertinentes du point de vue de l’histoire et de l’histoire de l’art, depuis et vers le site, et de protéger la continuité du caractère du cadre d'une manière compatible avec la valeur universelle exceptionnelle du bien. En outre, les activités de construction sur le territoire du bien lui-même et dans la zone tampon sont réglementées par la mise en place de « zones identifiées d'intérêt historique » juridiquement contraignantes, et par le plan d'occupation des sols et des plans locaux de construction. Ces instruments réglementent la préservation des perspectives visuelles pertinentes du point de vue de l’histoire et de l’histoire de l’art, depuis et vers le site. En 2015, un Conseil consultatif a été créé pour harmoniser les plans existants avec le processus de proposition d’inscription au patrimoine mondial. Un gestionnaire de site a été nommé en 2020 et le Conseil consultatif formule ses recommandations concrètes pour tous les projets ayant une incidence sur le site.

Les bâtiments de l'ensemble sont principalement des propriétés publiques (ville de Darmstadt ou État de Hesse) et des propriétés privées. Les travaux de restauration et de rénovation de l'ensemble sont réalisés par les propriétaires en étroite collaboration avec les autorités fédérales compétentes. Le lien entre les propriétaires privés et les services de conservation sera renforcé. Un plan de gestion de la conservation doit être élaboré afin de garantir une approche cohérente de la conservation pour tous les bâtiments du bien. S'agissant des allocations budgétaires destinées au bien, un équilibre doit être établi entre les activités de conservation et les activités d’aménagement et de développement.

top