English Français

La Speicherstadt et le quartier Kontorhaus avec la Chilehaus

Speicherstadt and Kontorhaus District with Chilehaus

Speicherstadt and the adjacent Kontorhaus district are two densely built urban areas in the centre of the port city of Hamburg. Speicherstadt, originally developed on a group of narrow islands in the Elbe River between 1885 and 1927, was partly rebuilt from 1949 to 1967. It is one of the largest coherent historic ensembles of port warehouses in the world (300,000 m2). It includes 15 very large warehouse blocks as well as six ancillary buildings and a connecting network of short canals. Adjacent to the modernist Chilehaus office building, the Kontorhaus district is an area of over five hectares featuring six very large office complexes built from the 1920s to the 1940s to house port-related businesses. The complex exemplifies the effects of the rapid growth in international trade in the late 19th and early 20th centuries.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

La Speicherstadt et le quartier Kontorhaus avec la Chilehaus

La Speicherstadt et le quartier Kontorhaus sont deux zones urbaines centrales de la ville portuaire allemande de Hambourg. La Speicherstadt, qui s’est développée à l’origine sur un groupe d’îles étroites de l’Elbe, entre 1885 et 1927 (partiellement reconstruite de 1949 à 1967), est l’un des plus grands complexes d’entrepôts portuaires historiques unifiés au monde (300 000 m2). Il comprend quinze très grands entrepôts et six bâtiments annexes, bâtis sur un réseau de courts canaux. Adossé à l’immeuble moderniste de la Chilehaus, le quartier Kontorhaus, contigu, est une zone de plus de 5 hectares, qui comporte six très grands complexes de bureaux construits entre les années 1920 et 1940 pour accueillir des entreprises se livrant à des activités liées au port. L’ensemble du bien illustre parfaitement les conséquences de la croissance rapide du commerce international à la fin du XIXe et au début du XXe siècle.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

شبايهرستاد وحي كونتورهاوس وتسيليهاوس
شبايهرستاد وحي كونتورهاوس منطقتان حضريتان مركزيتان في مدينة هامبورغ الألمانية المعروفة بمينائها. وتُعتبر منطقة شبايهرستاد التي بُنيت أساساً على ثلاث جزر صغيرة على نهر الإلب بين عامَي 1885 و1927 (وأعيد بناء جزء منها في الفترة من عام 1949 إلى عام 1967) أحد أكبر المجمعات في العالم التي تضم مستودعات تاريخية موحدة مخصصة لأنشطة الموانئ (000 300 م2). وتشمل المنطقة 15 مستودعاً كبيراً جداً وستة أبنية ملحقة شيِّدت على شبكة من القنوات القصيرة. أما حي كونتورهاوس المحاذي لمبنى تسيليهاوس العصري، فتزيد مساحته على خمسة هكتارات ويضم ستة مجمعات كبيرة جداً للمكاتب بُنيت بين عامَي 1920 و1940 لاستضافة شركات تضطلع بأنشطة ذات صلة بميناء هامبورغ. ويُعتبر هذا الموقع خير دليل على نتائج التطور السريع الذي شهدته التجارة العالمية في نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

仓库城,康托尔豪斯区和智利屋
仓库城和毗连的康托尔豪斯区是德国港口城市汉堡市中心建筑密集的区域。仓库城最早是1885至1927年间建在易北河上一些狭长的岛上的(部分在1949至1967年间重建)。它是世界上最大的港口仓库群遗址(300,000平方米)。它包括十五个大型仓库区和六个附属仓库群以及一个相连的短运河系统。毗连智利屋写字楼,康托尔豪斯区是一片占地超过五公顷,建于二十世纪二十年代到四十年代的六座大型写字楼群,主要用于从事港口相关的商业事务。这片遗址展示了十九世纪末二十世纪初世界贸易快速发展的成果。

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

«Дом Чили», кварталы Шпайхерштадт и Конторхаус
Шпайхерштадт и Конторхаус представляют два центральных квартала немецкого портового города Гамбург. Шпайхерштадт – один из крупнейших в мире портовых складских комплексов исторического значения, он занимает общую площадь 300 тыс. м² и включает 15 складских помещений внушительных размеров и шесть соседних зданий, расположенных вдоль небольших каналов. Строительство комплекса, который изначально был возведен на группе мелких островов реки Эльба, велось с 1885 по 1927 год (в период с 1949 по 1967 год Шпайхерштадт был частично восстановлен после разрушений военного времени). Соседний квартал Конторхаус, расположенный рядом с выполненным в модернистском стиле «Домом Чили», занимает участок площадью более 5 гектаров и включает шесть огромных офисных комплексов, построенных между 1920 и 1940 годами. Здесь, в Конторхаусе, размещали свои конторы предприятия, связанные с деятельностью порта, что и дало название всему кварталу. Объект выразительно свидетельствует об изменениях в облике города вследствие быстрого развития международной торговли в конце XIX - начале ХХ века.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Área de Speicherstadt y barrio de Kontorhaus con el edificio Chilehaus
El área de Speicherstadt y el barrio de Kontorhaus son dos zonas urbanas céntricas de Hamburgo, la gran ciudad portuaria alemana. Los edificios para almacenes portuarios del área de Speicherstadt se fueron construyendo progresivamente desde 1885 hasta 1927 en los terrenos de un grupo de islas angostas del río Elba y, después de las destrucciones ocasionadas por la Segunda Guerra Mundial, se reconstruyeron parcialmente en el periodo 1949–1967. Con sus quince enormes almacenes y seis edificios anexos bordeados por una red de canales cortos, Speicherstadt es uno de los conjuntos históricos de depósitos portuarios más vastos del mundo (300.000 m2). En sus aledaños se halla el barrio de Kontorhaus, que ocupa una superficie de más de cinco hectáreas donde se hallan, además del notable edificio de arquitectura modernista denominado Chilehaus (Casa de Chile), seis vastos conjuntos de oficinas construidas entre 1920 y 1940 para albergar las sedes de empresas dedicadas a actividades portuarias y mercantiles. Los dos sitios de este bien cultural ilustran a la perfección las repercusiones del rápido desarrollo del comercio internacional a finales del siglo XIX y principios del XX.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

ハンブルクの倉庫街とチリハウスを含む商館街
港町ハンブルクの中心地、エルベ川に浮かぶ島々にあるシュパイヒャーシュタット地区は、15の巨大な倉庫ブロックからなる倉庫街。一方、隣接するコントーアハウス地区は、港湾のビジネスの拠点として整備されたオフィス街。チリハウスを中心とするオフィスビルは、初期モダニズムの煉瓦造りの外観と統一された機能性が際だち、20世紀初頭の建築・都市計画の理念が表れている。倉庫群、オフィス群はともに、19世紀後半から20世紀初頭にかけて急激に増大した国際貿易の影響をうけた顕著な例である。

source: NFUAJ

Speicherstadt en Kontorhaus District met het Chilehaus

Speicherstadt en de aangrenzende wijk Kontorhaus zijn twee dichtbebouwde stedelijke gebieden in het centrum van de havenstad Hamburg. Speicherstadt, oorspronkelijk ontwikkeld op een groep smalle eilanden in de rivier de Elbe tussen 1885 en 1927, werd gedeeltelijk herbouwd tussen 1949 en 1967. Het is een van de grootste coherente historische ensembles van havenpakhuizen in de wereld (300.000 m2). Het bevat vijftien zeer grote pakhuisblokken evenals zes bijgebouwen en een netwerk van korte kanalen. Naast het modernistische Chilehaus-kantoorgebouw ligt de wijk Kontorhaus, een gebied van meer dan vijf hectare met zes zeer grote kantoorcomplexen. Deze werden gebouwd vanaf de jaren 1920 tot 1940 om havengerelateerde bedrijven te huisvesten. Het complex is een voorbeeld van de gevolgen van de snelle groei van de internationale handel in de late 19e en vroege 20e eeuw.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Kontorhausviertel; Chilehaus, extrémité Est et façade Sud depuis le sud est © Department for Heritage Preservation Hamburg, Picture library
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

La Speicherstadt et le quartier Kontorhaus voisin sont deux zones urbaines centrales densément construites de la ville portuaire allemande de Hambourg. La Speicherstadt, qui s’est développée à l’origine sur un groupe d’îles étroites de l’Elbe, long de 1,1 kilomètre, entre 1885 et 1927 (et qui a été partiellement reconstruite de 1949 à 1967), est l’un des plus grands complexes d’entrepôts portuaires historiques unifiés au monde. Le quartier Kontorhaus, contigu, est une zone cohérente densément bâtie, qui comporte huit très grands complexes de bureaux principalement, construits des années 1920 aux années 1950 pour accueillir des entreprises se livrant à des activités liées au port. Conjointement, ces quartiers voisins représentent un exemple exceptionnel de quartier combinant entrepôts et bureaux, associé à une activité portuaire. La Speicherstadt, la « ville des entrepôts », compte 15 très grands immeubles d’entrepôts, qui présentent une apparence historiciste inventive mais sont perfectionnés dans leurs installations techniques et leur équipement, ainsi que six bâtiments annexes et un réseau communicant de rues, de canaux et de ponts. Adossés à l’emblématique Chilehaus, les énormes immeubles de bureaux du quartier Kontorhaus se distinguent par leur architecture revêtue de briques du début du modernisme, et par leur unité de fonction. La Chilehaus et les immeubles Messberghof, Sprinkenhof, Mohlenhof, Montanhof, l’ancien bâtiment de la Poste situé au Niedernstrasse 10, Kontorhaus Burchardstrasse 19-21 et Miramar-Haus témoignent des concepts architecturaux et urbanistiques qui émergeaient au début du XXe siècle. Les effets de la croissance rapide du commerce international à la fin du XIXe siècle et dans les premières décennies du XXe siècle sont illustrés par les exemples exceptionnels de bâtiments et d’ensembles que l’on rencontre dans ces deux quartiers fonctionnellement complémentaires.

Critère (iv) : La Speicherstadt et le quartier Kontorhaus avec la Chilehaus contiennent des exemples exceptionnels de types de bâtiments et d’ensembles qui illustrent parfaitement les conséquences de la croissance rapide du commerce international à la fin du XIXe et au début du XXe siècle. Leur conception de grande qualité et leur construction fonctionnelle, sous l’apparence respective de l’historicisme et du modernisme, en font un ensemble exceptionnel d’entrepôts maritimes et d’immeubles de bureaux modernistes.

Intégrité

La Speicherstadt et le quartier Kontorhaus contiennent tous les éléments nécessaires pour exprimer la valeur universelle exceptionnelle du bien, y compris les bâtiments, espaces, structures et voies navigables qui illustrent parfaitement les conséquences de la croissance rapide du commerce international à la fin du XIXe et au début du XXe siècle, et qui illustrent aussi la conception de grande qualité et la construction fonctionnelle du bien. Le bien de 26,08 hectares a une taille appropriée pour garantir la représentation complète des caractéristiques et processus exprimant l’importance du bien, et celui-ci ne souffre pas des effets négatifs du développement ou de la négligence.

Authenticité

La Speicherstadt et le quartier Kontorhaus sont en grande partie authentiques pour ce qui est de leur emplacement et de leur environnement, de leurs formes et conceptions, et de leurs matériaux et substances. L’emplacement maritime n’a pas changé, même si des modifications considérables ont été apportées à l’environnement urbain proche. La Speicherstadt a été considérablement endommagée durant la Seconde Guerre mondiale, mais cela n’a pas réduit la possibilité de comprendre la valeur du bien. Les formes et conceptions du bien dans son ensemble ainsi que ses matériaux et substances ont en grande partie été maintenus. La fonction du quartier Kontorhaus a également été maintenue. Les liens entre la valeur universelle exceptionnelle du bien et ses attributs sont donc exprimés fidèlement, et les attributs expriment pleinement la valeur du bien.

Eléments requis en matière de protection et de gestion

Le bien, qui appartient à une combinaison d’intérêts publics et privés, se trouve au sein d’une zone inscrite dans le Registre de conservation de Hambourg. La Speicherstadt a été inscrite conformément à la loi sur la protection du patrimoine de Hambourg en 1991, et le quartier Kontorhaus a été inscrit conformément à la loi en 1983 et 2003. Cette loi, par le biais d’un amendement de 2012, comporte une obligation de respecter la Convention du patrimoine mondial. L’autorité compétente en ce qui concerne le respect de cette loi est le service chargé de la préservation du patrimoine au sein du ministère régional de la Culture, à Hambourg, qui est guidé par un conseil d’experts du patrimoine, de citoyens et d’institutions. Un plan de gestion destiné à sauvegarder la valeur universelle exceptionnelle, l’authenticité et l’intégrité du bien, et à protéger sa zone tampon, est entré en vigueur en 2013.

La sauvegarde à long terme et durable de la Speicherstadt et du quartier Kontorhaus nécessitera de préserver les bâtiments historiques, l’impact global caractéristique des ensembles de la Speicherstadt et du Kontorhaus, et leur apparence typique au sein du paysage urbain ; de maintenir ou d’améliorer la qualité de vie des habitants de Hambourg en sauvegardant un témoignage unique de l’évolution culturelle et historique de Hambourg, qui a joué un rôle décisif dans la définition de son identité ; et de favoriser sensibilisation et diffusion des informations.