English Français
Aidez maintenant !

Vegaøyan – Archipel de Vega

Vegaøyan -- The Vega Archipelago

A cluster of dozens of islands centred on Vega, just south of the Arctic Circle, forms a cultural landscape of 103,710 ha, of which 6,930 ha is land. The islands bear testimony to a distinctive frugal way of life based on fishing and the harvesting of the down of eider ducks, in an inhospitable environment. There are fishing villages, quays, warehouses, eider houses (built for eider ducks to nest in), farming landscapes, lighthouses and beacons. There is evidence of human settlement from the Stone Age onwards. By the 9th century, the islands had become an important centre for the supply of down, which appears to have accounted for around a third of the islanders’ income. The Vega Archipelago reflects the way fishermen/farmers have, over the past 1,500 years, maintained a sustainable living and the contribution of women to eiderdown harvesting.

Vegaøyan – Archipel de Vega

Ce groupe d’une douzaine d’îles autour de Vega, au sud du cercle arctique, constitue un paysage culturel de 103 710 ha dont 6 930 ha de terres. Les îles attestent d’un mode de vie frugal fondé sur la pêche et la collecte du duvet d’eider (une espèce de canard) dans un environnement hostile. On y trouve des villages de pêcheurs avec des quais, entrepôts et bâtiments servant de nichoirs pour les canards eiders, ainsi que d’un paysage agricole, des phares et des balises. Les traces de peuplement humain remontent à l’âge de la pierre. Au IXe siècle, les îles étaient devenues un grand centre d’approvisionnement du duvet, lequel représentait probablement un tiers des revenus des îliens. L’archipel de Vega illustre la façon dont les pêcheurs/agriculteurs subsistaient depuis 1 500 ans et le rôle des femmes dans la collecte du duvet d’eider.

فيغاويان – أرخبيل فيغا

تشكّل هذه المجموعة المؤلّفة من 12 جزيرة حول فيغا في جنوب الدائرة الشمالية، طبيعةً ثقافيةً تصل إلى 103.710 هكتارات من بينها 6930 هكتارًا من الأراضي. وتشهد هذه الجزر على طريقة حياة زهيدة بُنيت على صيد الأسماك وتجميع زغب العيدر (نوع من البط) الناعم في بيئة باردة. أما قرى الصيادين، فهي تتألف من أرصفة بحرية ومرافئَ ومبانٍ تحضن بط العيدر، بالإضافة إلى طبيعة زراعية ومنارات وشاخصات إذاعية. وتعود آثار سكن الإنسان إلى العصر الحجري. وكانت هذه الجزر في القرن التاسع مركزًا كبيرًا لتخزين الزغب الذي كان يمثل ثلث مداخيل سكان هذه الجزر على الأرجح. ويجسد أرخبيل فيغا الطريقة التي كان يعتاش منها الصيادون/المزارعون منذ 1500 عامٍ ودور النساء في تجميع زغب العيدر.

source: UNESCO/ERI

维嘎群岛文化景观

在北极圈的南部维嘎群岛有几十个岛屿,该地区总面积达103 710公顷,其中岛屿面积6 930公顷。这些岛的遗迹反映了当地居民在不适宜生存的环境中,依靠捕鱼和加工鸭绒毛为生的特有的俭朴生活方式。岛上的渔村、码头、仓库、鸭房(为绒鸭栖息而建)、农庄和灯塔与周围的自然景色相得益彰,构成一幅独特的北极民俗图。这里也拥有早在石器时代人类生存和居住遗留下的痕迹。9世纪时,维嘎群岛已成为当地重要的鸭绒毛供给中心,此项收入约占岛上居民收入的三分之一。维嘎群岛文化景观反映了在过去1500年间渔民/农民始终如一的古朴生活方式,以及妇女对绒毛加工业发展做出的贡献。

source: UNESCO/ERI

Вегаэйн - архипелаг Вега

На архипелаге Вега, расположенном немного южнее Полярного круга и состоящем из дюжины островов, сформировался культурный ландшафт. Общая площадь объекта – 103,7 тыс. га, включая 6,9 тыс. га суши. Этот ландшафт иллюстрирует суровый образ жизни местного населения, которое в неблагоприятных природных условиях занималось рыболовством и сбором гагачьего пуха. Здесь сохранились рыбацкие поселки, причалы, склады, искусственно созданные места для гагачьих гнездовий, обрабатываемые земли, маяки и бакены. Есть свидетельства существования здесь человеческого поселения, начиная со Средних веков. В IХ в. острова стали важным поставщиком пуха, который давал около трети суммарного дохода жителей островов. Архипелаг Вега – это свидетельство традиционного уклада рыбаков и фермеров, существовавшего на протяжении последних 1500 лет.

source: UNESCO/ERI

Vegaøyan - Archipiélago de Vega

Formado por decenas de islas agrupadas en torno a la isla principal de Vega, este archipiélago cercano al círculo polar ártico forma un paisaje cultural de 103.710 hectáreas, de las cuales 6.930 son de tierra firme. El sitio, que constituye un testimonio del modo de vida frugal típico de estas latitudes inhóspitas, basado en la pesca y la recolección del plumón del pato ártico eider, abarca aldeas de pescadores, embarcaderos, almacenes, faros y balizas marítimas, así como tierras cultivadas e instalaciones acondicionadas para el anidamiento de los patos. Existen vestigios de asentamientos humanos desde la Edad de Piedra. A partir del siglo IX, el archipiélago se convirtió en un centro importante del comercio de plumón, que probablemente llegó a representar una tercera parte de los ingresos de los isleños. El archipiélago de Vega es un exponente del modo de vida compatible con el medio ambiente de una población de pescadores y cultivadores desde hace quince siglos, así como del papel desempeñado por la mujer la recolección del plumón.

source: UNESCO/ERI

ヴェガオヤン-ヴェガ群島

source: NFUAJ

Vegaøyan – de Vega archipel

Een cluster van tientallen eilanden rond Vega – net ten zuiden van de poolcirkel – vormt een cultureel landschap van 103.710 hectare, waarvan 6.930 hectare land is. De eilanden getuigen van een sobere levenswijze gebaseerd op visserij en vergaren van het dons van eidereenden. Men vindt er vissersdorpjes, kades, pakhuizen, eiderhuizen (gebouwd voor eidereenden om in te broeden), landbouwlandschappen, vuurtorens en bakens. Er is bewijs van menselijke bewoning vanaf de steentijd. De Vega archipel weerspiegelt zowel de manier waarop vissers en boeren de afgelopen 1.500 jaar goed in hun levensonderhoud konden voorzien, als de bijdrage van vrouwen aan de opbrengst van eiderdons.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Justification d'inscription

Critère (v) : L’archipel de Vega reflète la façon dont des générations de pêcheurs / agriculteurs ont, depuis 1 500 ans, maintenu un mode de vie durable dans un paysage maritime inhospitalier à proximité du Cercle arctique, grâce à la pratique désormais unique de la collecte du duvet d’eider, et il célèbre aussi la contribution des femmes à cette activité.

Description longue
[Uniquement en anglais]

The Vega Archipelago reflects the way generations of fishermen/farmers have, over the past 1,500 years, maintained a sustainable living in an inhospitable seascape near the Arctic Circle, based on the now unique practice of eider-down harvesting, and it also celebrates the contribution made by women to the eider-down process.

The site is the major part of the Vega archipelago, a seascape made up of more than 6,500 islands, islets and 'skerries', and surrounding shallow water. It is an exposed landscape of sea and land, with many low, almost treeless islands dotting the surface of the sea against a backdrop of dramatic coastal mountains. Over 50 islands are, or were, inhabited, many seasonally. This seascape is centred on Vega, the largest island, 10 km from the mainland. The unique geology forms the raw material for settlement and livelihood. This archipelago is part of a 'strand flat' formation, a wave-cut platform providing a broad area of shallow sea punctuated by low islands and the mainland fjords. The archipelago shares characteristics with Norway's northern Atlantic coast, but its cultural landscape is more intense and better preserved than elsewhere. The Vega seascape contains fishing villages, quays, warehouses, 'eider' houses, the farming landscape and navigation buildings such as lighthouses and beacons. The site reflects the following cultural qualities.

Historical depth: There is extensive evidence for early Stone Age habitations. More than 100 sites, some with visible houses, have been discovered on the lower slopes of Vega Mountain, but this is thought to be a tiny percentage of the total. The largest settlement site is Asgården, with the safest harbour and where many artefacts have been recovered. Smaller settlements probably functioned as hunting sites. The earlier sites on Vega were abandoned as people moved to lower ground, where there is a continuity of settlement to the present day, and a continuity of livelihood, with finds associated with farming, fishing and collecting down. Finds include house mounds, field clearance cairns, harbours, barrows and 'eider' houses.

Distinctive settlement patterns: The strand flat formation has allowed agriculture to develop on a small scale on the islands. Fields were formed by building up suitable soil through mulching with seaweed. The traditional pattern of 'infields' and 'outfields' can still be clearly seen. Beyond the fields, varieties of heath have developed through prolonged grazing (by sheep and cattle), scything and burning, and much of the diverse heathland vegetation is now related to these processes. Of the 56 islands that have been inhabited, some had only one house whereas others, such as Skjævær and Vega, had larger settlements. Many of the houses were used only seasonally, for fishing or down gathering. The local building material was wood. In the extreme climate, buildings had a limited lifespan: no surviving buildings are older than 100-200 years. Many dwellings survive, unlike buildings related to the fishing and farming processes.

Specialized occupations down collecting and fishing: the harvesting of down (the soft feathers from the nests of eider ducks, which breed in large numbers on the islands) is the most distinctive occupation. Eider duck were encouraged to nest year after year on the same sites in nesting houses built from either stone or wood and lined with seaweed to simulate natural nesting sites under crags on the shore. There is archaeological evidence for the harvesting of birds from the time of the earliest settlements, and archival evidence from Egil's Saga, written down in the 11th century. Eggs were collected for domestic use. The nesting houses attracted the birds and provided shelter from predators. The fishing and hunting of marine animals has taken place since the ice retreated around 10,000 years ago. The type of fishing varied throughout the year. Today there are very few active fishermen compared to their numbers 100 years ago. Remains of this fishing tradition are seen in quays, breakwaters, warehouses and boathouses, as well as the Bremstein lighthouse. The tradition of boat-building dates back to Viking times and is still maintained.

Cultural traditions: The oral traditions of the islands relate to the traditions of fishing, farming and down harvesting, and are significant in connection with place-names, landmarks for fishermen, rituals, folk medicine and local superstitions, including spirits to be propitiated for successful fishing or farming, and those that foretold death and disaster.

Source : UNESCO/CLT/WHC
Description historique

Les traces archéologiques suggèrent que l'île de Vega était peuplée de chasseurs d'animaux marins et de pêcheurs au début de l'ère mésolithique, et que ce peuplement a perduré à l'âge de la pierre. Progressivement, au fur et à mesure de la retraite des glaces, de plus grandes étendues de terre ont émergé de la surface de l'eau et les 6 500 îles, îlots et brisants ont lentement évolué. Le peuplement des îles les plus proches de Vega était en place aux environs de 1 500 avant notre ère, celui des îles extérieures aux alentours de 1 000 avant notre ère. A l'origine, il était saisonnier.

Les peuplements des petites îles devinrent permanents aux alentours de 1 000 avant notre ère. Les habitations appartenaient à de riches propriétaires du continent et leurs premiers occupants auraient été des métayers sans terre cherchant à échapper à la famine, auxquels les propriétaires fonciers demandaient de surveiller les canards eiders afin d'augmenter la production du précieux duvet. Au fil du temps, des postes d'emballage se développèrent dans les îles, tandis que la pêche produisait de grandes quantités de poisson séché qui se vendaient dans la région.

À partir de 1560, un décret ordonna que toutes les marchandises venant du nord passent par Bergen, au sud de la Norvège, ce qui assujettit les pêcheurs à certains marchands. À la fin du XVIe siècle, la découverte de nouveaux espaces de pêche en Amérique du nord affaiblit la position de Bergen. Après la grande Guerre nordique (1700-1721), l'agriculture reprit et les Russes se lancèrent dans le commerce avec le Nordland. Aux alentours de 1770, les marchands reçurent des titres de propriété foncière et en 1813 le commerce devint libre - ainsi, les liens de pouvoir avec Bergen disparurent.

La période de la fin du XIXe au début du XXe siècle fut une époque de grand changement. Une croissance marquée de la population, et des innovations diminuant le besoin en main d'oeuvre, comme les moteurs de bateau, ont encouragé beaucoup d'insulaires à émigrer en Amérique, et d'autres vers le continent.

Un autre grand changement est le plan de centralisation du gouvernement dans les années 1950 (le plan du Nordland), qui visait à mettre fin au peuplement dans les îles par la fermeture des écoles et des services de bateau, et l'introduction de primes financières à l'installation sur le continent.

En dépit de tout, certaines personnes restèrent dans les îles, particulièrement l'ancienne génération, et même ceux qui partirent continuèrent d'entretenir leur maison, devenue résidence d'été.

Récemment, on a commencé à se réinstaller dans les îles, et les politiques ont été inversées. Le conseil de Vega cherche maintenant des moyens d'encourager l'utilisation des ressources des îles, afin de soutenir leurs riches traditions culturelles et leur diversité écologique.

Source : évaluation des Organisations consultatives
Activités (1)