Fondation coloniale espagnole, Querétaro présente la singularité d'avoir conservé dès l'origine un quartier géométrique des conquérants jouxtant le quartier aux ruelles tortueuses des indigènes. Otomis, Tarascos, Chichimecas et Espagnols cohabitèrent ainsi harmonieusement dans cette ville célèbre pour ses innombrables monuments baroques, civils et religieux, à la décoration exubérante, qui datent de son âge d'or aux XVIIe et XVIIIe siècles.
Historic Monuments Zone of Querétaro
The old colonial town of Querétaro is unusual in having retained the geometric street plan of the Spanish conquerors side by side with the twisting alleys of the Indian quarters. The Otomi, the Tarasco, the Chichimeca and the Spanish lived together peacefully in the town, which is notable for the many ornate civil and religious Baroque monuments from its golden age in the 17th and 18th centuries.
Fondation coloniale espagnole, Querétaro présente la singularité d'avoir conservé dès l'origine un quartier géométrique des conquérants jouxtant le quartier aux ruelles tortueuses des indigènes. Otomis, Tarascos, Chichimecas et Espagnols cohabitèrent ainsi harmonieusement dans cette ville célèbre pour ses innombrables monuments baroques, civils et religieux, à la décoration exubérante, qui datent de son âge d'or aux XVIIe et XVIIIe siècles.
منطقة النصب التاريخية في كويريتارو
كويريتارو المنشآة الاستعماريّة الاسبانيّة تتفرّد في المحافظة منذ البدء على حيٍّ هندسي مخصص للغزاة يقع قرب حيٍّ مليءٍ بالازقة المتعرّجة في الريف. فشعوب اوتومي وتاراسكو وشيشيميكا واسبانيا تعايشوا بانسجامٍ في هذه المدينة المشهورة بآثارها الباروكية المدنيّة والدينيّة التي لا تُحصى وبزينتها المُفرطة التي تعود الى عصرها الذهبي أي الى القرنَيْن السابع عشر والثامن عشر.
Source: UNESCO/BPI
克雷塔罗历史遗迹区
克雷塔罗这个古老的殖民城,很好地保留了分别由印第安土著人和西班牙占领者所修建的城市街道和建筑,弯弯曲曲的印第安人街道与几何图形般方方正正的西班牙道路形成了鲜明对照。欧多米人、塔拉斯克人、齐齐美卡人和西班牙人在城里和平相处,克雷塔罗城于公元17世纪到18世纪到达了它的黄金时代,现在我们还能看到许多修建于那个时期的奢华的巴洛克式民居建筑和宗教建筑。
Source: UNESCO/BPI
Зона исторических памятников в городе Керетаро
Старый колониальный город Керетаро необычен своей планировкой, сочетающей геометрическую сеть улиц в испанской части города и извилистые проходы в индейских кварталах. Город, где индейцы отоми, тараски, чичимеки мирно соседствовали с испанцами, примечателен множеством богато декорированных религиозных и гражданских памятников в стиле барокко, относимых к его «золотому веку» – XVII-XVIII вв.
Source: UNESCO/BPI
Zona de monumentos históricos de Querétaro
La vieja ciudad colonial de Querétaro ofrece la singularidad de haber conservado su núcleo indígena primigenio de calles serpenteantes, junto con los barrios trazados con arreglo a un plan geométrico por los conquistadores españoles. Otomis, tarascos, chichimecas y españoles cohabitaron pacíficamente en esta ciudad, reputada por sus innumerables edificios civiles y religiosos de estilo barroco, profusamente ornamentados, que datan de su edad de oro (siglos XVII y XVIII).
Source: UNESCO/BPI
ケレタロの歴史史跡地区
source: NFUAJ
Le Comité a décidé d'inscrire le bien proposé sur la Liste
du patrimoine mondial sur la base des critères culturels
(ii) et (iv), considérant que Querétaro est un exemple
exceptionnel de ville coloniale dont le tracé est le symbole
de sa population pluri-ethnique. Elle est aussi dotée de
nombreux édifices exceptionnels notamment des 17ème et 18ème
siècles.