القرى القديمة في شمال سوريا
Ancient Villages of Northern Syria
Some 40 villages grouped in eight parks situated in north-western Syria provide remarkable testimony to rural life in late Antiquity and during the Byzantine period. Abandoned in the 8th to 10th centuries, the villages, which date from the 1st to 7th centuries, feature a remarkably well preserved landscape and the architectural remains of dwellings, pagan temples, churches, cisterns, bathhouses etc. The relict cultural landscape of the villages also constitutes an important illustration of the transition from the ancient pagan world of the Roman Empire to Byzantine Christianity. Vestiges illustrating hydraulic techniques, protective walls and Roman agricultural plot plans furthermore offer testimony to the inhabitants' mastery of agricultural production.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Villages antiques du Nord de la Syrie
Situés au nord-ouest de la Syrie, une quarantaine de villages, regroupés au sein de huit parcs, offrent un témoignage remarquable des modes de vie ruraux et villageois de l'Antiquité tardive et de l'époque byzantine. Abandonnés au cours des VIII-Xe siècles, ces villages, qui datent du Ier au VIIe siècles, offrent un paysage et des vestiges particulièrement bien conservés : maisons d'habitation, temples païens, églises, citernes collectives, thermes, etc. Ces paysages culturels reliques constituent une illustration importante de la transition entre le monde antique païen de l'Empire romain et le christianisme byzantin. Les vestiges témoignant des techniques hydrauliques, des murets de protection et du parcellaire romain nous montrent à quel point les habitants maîtrisaient la production agricole.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
القرى القديمة في شمال سوريا
يشمل هذا الموقع نحو أربعين قرية موزعة على ثمانية مجمعات في شمال غرب سوريا و شهادة مميزة على الحياة الريفية في أواخر العصور القديمة وخلال الحقبة البيزنطية. وتتميز هذه القرى التي بُنيت بين القرن الأول والقرن السابع والتي هجرها أهلها في الفترة الممتدة من القرن الثامن إلى القرن العاشر بمناظر حافظت على الكثير من خصائصها على مدى السنين، وتشمل معالم أثرية لعدد من المساكن والمعابد الوثنية والكنائس والأحواض والحمامات العمومية، وما إلى ذلك. وتُعتبر المناظر الثقافية العتيقة لهذه القرى دليلاً مهماً على الانتقال من التاريخ الوثني للإمبراطورية الرومانية إلى الحقبة المسيحية في العصر البيزنطي. أما البقايا الأثرية التي تدل على التقنيات الهيدرولية والجدران الوقائية والمخطوطات الزراعية في الحقبة الرومانية، فتشهد على مدى إتقان سكان هذه القرى لأساليب الإنتاج الزراعي.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
叙利亚北部古村落群
阿拉伯叙利亚共和国)由位于叙利亚西北部8座公园中的约40多个村庄所组成,是古代晚期至拜占庭时期乡村生活的不可多得的见证。这些村庄建于公元1至7世纪,后于8至10世纪遭到废弃,但这里的景观保存依然保存完好,民居、寺庙、教堂、蓄水池、澡堂等建筑遗存依然可见。村落文化景观遗存对于展现古罗马帝国的非基督教时代向拜占庭基督教时代的转变具有重要的价值。一些遗迹还表明这里曾使用过水利技术、防护墙以及古罗马农业规划手段,进一步展示了当地居民对农业生产技术的驾驭。
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Древние деревни Северной Сирии
В восьми парках, расположенных на северо-западе Сирии, насчитывается около сорока деревень. Они хранят замечательные свидетельства сельской жизни эпохи поздней античности и византийского периода. Но в период между 8 и 10 веками жители покинули эти поселения, создававшиеся с 1 по 7 века н.э. До наших дней дошли прекрасно сохранившийся культурный ландшафт и архитектурные памятники - остатки жилищ, языческих храмов, церквей, водосборников, бань и т.д. Реликтовый культурный ландшафт деревень является ценным хранилищем сведений о переходном периоде от древнего языческого мира Римской империи к византийскому христианству. Развалины, дающие представление о создававшихся в те времена гидравлических устройствах, защитные стены и планировка сельскохозяйственных угодий, применявшаяся римлянами, - все это является убедительным свидетельством мастерства их жителей в организации сельскохозяйственного производства.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Aldeas antiguas del norte de Siria
Este sitio, que comprende cuarenta aldeas del noroeste de Siria agrupadas en ocho parques arqueológicos, constituye un notable testimonio de la vida rural en el periodo de la Antigüedad tardía y la época bizantina. Construidas desde el siglo I hasta el VII y abandonadas entre los siglos VIII y X, esas aldeas se caracterizan por el buen estado de conservación de su paisaje cultural y de los vestigios arquitectónicos de viviendas, templos paganos, iglesias, cisternas, baños termales y otros edificios. El paisaje cultural subsistente de las aldeas ilustra de modo notable la transición del mundo antiguo pagano del Imperio Romano al cristianismo bizantino. Los vestigios de técnicas hidráulicas, de muros de protección y de planes de parcelación agraria de la época romana muestran también el dominio de la agricultura que tenían los habitantes de esas aldeas.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
シリア北部の古代村落群
シリア北西部にある8つの公園の中にある40ほどの村落郡は、古代ローマ時代の多神教からビザンチン帝国時代のギリシャ正教会への変遷と、それぞれの時代の農村生活を示す重要な例である。これらは、1世紀から7世紀にかけて築かれ、8世紀から10世紀の間に放棄された。住居や多神教の寺院、協会、貯水槽、浴場などの建造物や景観が極めて良く保存されている。また、利水技術、防塁をはじめ、古代ローマ人の農地計画をよく表しており、住民たちが農業生産に精通していたことを証明している。source: NFUAJ
Oude dorpen van Noord-Syrië
Dit gebied bestaat uit ongeveer 40 dorpen – gegroepeerd in acht parken – in een uitgestrekt kalksteen massief in het noordwesten van Syrië. De dorpen geven een opmerkelijk beeld van het landelijke leven in de late Oudheid en tijdens de Byzantijnse periode. De dorpen dateren uit de 1e tot de 7e eeuw en zijn verlaten in de 8e tot de 10e eeuw. Ze zijn opmerkelijk goed intact gebleven, net als de architectonische overblijfselen van woningen, heidense tempels, kerken, opslagplaatsen voor water en badhuizen. Verder zijn er overblijfselen die hydraulische technieken, beschermende muren en ontwerpen van Romeinse landbouwgrond illustreren. Een bewijs dat de bewoners de landbouwproductie beheersten.
Source: unesco.nl