Take advantage of the search to browse through the World Heritage Centre information.


i

ii

iii

iv

v

vi

vii

viii

ix

x

海印寺及八万大藏经藏经处

Haeinsa Temple Janggyeong Panjeon, the Depositories for the Tripitaka Koreana Woodblocks

The Temple of Haeinsa, on Mount Gaya, is home to the Tripitaka Koreana , the most complete collection of Buddhist texts, engraved on 80,000 woodblocks between 1237 and 1248. The buildings of Janggyeong Panjeon, which date from the 15th century, were constructed to house the woodblocks, which are also revered as exceptional works of art. As the oldest depository of the Tripitaka , they reveal an astonishing mastery of the invention and implementation of the conservation techniques used to preserve these woodblocks.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Temple d'Haeinsa Janggyeong Panjeon, les dépôts des tablettes du Tripitaka Koreana

Le temple d'Haeinsa, sur le mont Gaya, abrite le Tripitaka Koreana , collection la plus complète de textes du canon bouddhiste, gravés sur 80 000 tablettes de bois entre 1237 et 1248. Destinés à recevoir ces tablettes – documents vénérés autant qu'œuvre d'art exceptionnelle –, les bâtiments du Janggyeong Panjeon datent du XVe siècle et sont les plus anciens dépôts du Tripitaka . Ils démontrent une maîtrise stupéfiante dans la conception et la mise en œuvre des techniques de conservation de ces tablettes de bois.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

معبد هينسا غانغ غيونغ بان جون ومخازن الألواح الخشبية تريباتاكا كوريانا

يحوي معبد هينسا القابع على قمة كايا التريباتاكا كوريانا التي تعتبر أكثر مجموعات الشرائع البوذية اكتمالاً والتي حفرت على 80000 لوحة خشبية ما بين عامي 1237 و1248. أما أبنية غانغ غيونغ بان جون المعدّة لاحتضان هذه الألواح - التي تعتبر وثائق مقدسة بقدر ما هي تحفة فنية استثنائية –، فيعود تاريخها الى القرن الخامس عشر وتشكل أقدم مخزن للتريباتاكا ودلالة على مهارة فائقة في بلورة تقنيات حفظ هذه الالواح الخشبية وتنفيذها.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

海印寺及八万大藏经藏经处

海印寺位于伽耶山,寺中藏有高丽大藏经版。高丽大藏经版是现存最完整的佛教全书,全书用80 000块木版雕刻而成,完成于公元1237年至1248年。藏经阁建于公元15世纪,是专门为收藏高丽大藏经版而建造的,这一建筑也被认为是杰出的艺术作品。作为高丽大藏经版最古老的保存地,海印寺和藏经阁有着非常特别之处,其保存木版技术的发明和实施让世人惊叹不已。

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Монастырь Хэинса, Чангён-Пханджон – хранилище деревянных табличек «Трипитака Кореана»

Храм Хэинса на горе Каясан – это местонахождение «Трипитаки Кореана», наиболее полного собрания буддийских текстов, выгравированных на 80 тыс. деревянных дощечек в период 1237-1248 гг. Здания Чангён-Пханджон, относящиеся к XV в., были построены для размещения деревянных дощечек и также расцениваются как замечательные произведения искусства. Старейшие хранилища «Трипитаки» демонстрируют удивительное мастерство разработки и внедрения технологии, используемой для сохранения этих деревянных дощечек.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Templo de Haeinsa y Janggyeong Panjeon, depósitos de tabletas de la Tripitaka Coreana

Situado en el monte Kaya, el templo de Haeinsa conserva la Tripitaka Coreana, la versión más completa de textos del canon budista, que fueron grabados en 80.000 tabletas de madera entre los años 1237 y 1249. Los edificios de Janggyeong Panjeon fueron construidos en el siglo XV para servir de depósito de esas veneradas tabletas, que son también reverenciadas como obras de arte excepcionales. En estos depósitos ha quedado patente la sorprendente maestría con que se han concebido y aplicado técnicas encaminadas a la conservación de esas tabletas de madera.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

八萬大蔵経の納められた伽倻山海印寺
慶尚南道にある。創建は802年で焼失と改築を繰り返した。8万点からなる高麗大蔵経板(国宝)は1237~1248年につくられ、大蔵経板としてはもっとも完全な形で残っている。板庫(国宝)はこれを保存するために15世紀に建てらもので、湿度と通風に配慮した設計になっている。

source: NFUAJ

Tempel van Haeinsa -Janggyeong Panjeon, bewaarplaats houtblokken Tripitaka Koreana

De tempel van Haeinsa, op de berg Gaya, is de thuisbasis van de 'Tripitaka Koreana': de meest complete collectie van boeddhistische teksten, wetten en verdragen, gegraveerd op 80.000 houtblokken tussen 1237 en 1248. Boeddhistische geleerden van over de hele wereld erkennen de nauwkeurigheid en superieure kwaliteit van de teksten. De houtblokken zijn ook waardevol vanwege het delicate houtsnijwerk van de Chinese karakters. Deze zijn zo regelmatig dat het lijkt alsof ze het werk zijn van een enkele hand. De gebouwen van Janggyeong Panjeon dateren uit de 15e eeuw en werden gebouwd om de houtblokken te huisvesten. Het zijn bijzondere kunstwerken. Als oudste bewaarplaatsen van de Tripitaka Koreana onthullen ze een verbazingwekkende inventiviteit in conservatietechnieken om de houtblokken zo goed mogelijk te bewaren.

Source: unesco.nl

参考: 737
注册时间: 1995
标准: (iv)(vi)
top