Take advantage of the search to browse through the World Heritage Centre information.


i

ii

iii

iv

v

vi

vii

viii

ix

x

Medina de Tetuán (Antigua Titawin)

Medina of Tétouan (formerly known as Titawin)

Tétouan was of particular importance in the Islamic period, from the 8th century onwards, since it served as the main point of contact between Morocco and Andalusia. After the Reconquest, the town was rebuilt by Andalusian refugees who had been expelled by the Spanish. This is well illustrated by its art and architecture, which reveal clear Andalusian influence. Although one of the smallest of the Moroccan medinas, Tétouan is unquestionably the most complete and it has been largely untouched by subsequent outside influences.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Médina de Tétouan (ancienne Titawin)

Tétouan a eu une importance particulière durant la période islamique, à partir du VIIIe siècle, comme principal point de jonction entre le Maroc et l'Andalousie. Après la Reconquête, la ville a été reconstruite par des réfugiés revenus dans cette région après avoir été chassés par les Espagnols. Cela est visible dans l'architecture et l'art qui témoignent de fortes influences andalouses. C'est l'une des plus petites médinas marocaines, mais sans aucun doute la plus complète, dont, ultérieurement, la majorité des bâtiments sont restés à l'écart des influences extérieures.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

مدينة تطوان (قديمًا تيطاوين)

أُعطيت تطوان أهميةً خاصةً في خلال الحقبة الاسلاميّة ابتداءً من القرن الثامن بصفتها صلة وصل مهمة بين المغرب والاندلس. ثم بعد استعادتها مجددًا، أعاد اللاجئون العائدون إلى المنطقة بناءها بعد ان طردهم الاسبان، ممّا كان جليًّا في الهندسة المعماريّة والفن اللّذَيْن يشهدان على التأثيرات الاندلسية الواضحة. تُعتبر تطوان من أصغر المدن المغربية، ولكن، من دون شك، هي الأكثر كمالاً حيث معظم الابنية بقيت بعيدةً عن التأثيرات الخارجية.

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

缔头万城

在公元8世纪开始的伊斯兰时期,缔头万城是一座具有特别意义的城市,因为它是连接摩洛哥和安大路西亚的主要通道。在经过西班牙的再次征服之后,这个城市由遭到西班牙人流放的安大路西亚难民重建,该城的建筑和艺术风格都非常有特点,深受安大路西亚的影响。缔头万城虽然是摩洛哥最小的阿拉伯人聚居区之一,但无疑也是最完整而且没有受到后期外部影响的城市。

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Медина (старая часть) города Тетуан

Тетуан имел особое значение в эпоху распространения ислама, т.е. с начала VIII в., так как являлся важным связующим звеном между Марокко и Андалусией. После разрушения в ходе испанской реконкисты он был восстановлен маврами – беженцами из Андалусии, изгнанными испанцами. Это хорошо видно в искусстве и архитектуре города, в которых явно прослеживается андалусское влияние. Хотя медина Тетуана одна из самых небольших в Марокко, она, несомненно, наиболее целостная, не подвергавшаяся разрушениям и иным внешним воздействиям.

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Medina de Tetuán (Antigua Titawin)

Tetuán tuvo una importancia particular en la época islámica, a partir del siglo VIII, como punto de contacto principal entre Marruecos y Andalucía. Después de la Reconquista de la Península Ibérica, la ciudad fue reconstruida por musulmanes andaluces expulsados por los españoles. De ahí que sus obras arquitectónicas y artísticas dejen traslucir una honda influencia andaluza. Pese a ser una de las más pequeñas de Marruecos, su medina es indudablemente la más completa y la que ha quedado más a salvo de influencias externas.

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

テトゥアン旧市街(旧名ティタウィン)
テトゥアンは8世紀以後のイスラム時代に、モロッコとイベリアとの間の中継地として重要な役割を果たした。イベリアにおける国土回復運動の後、避難民がこの町を再建した。この事情はアンダルシアの影響の強い建造物や絵画によく描かれている。以後の時代の外部からの影響をほとんど受けていない点で独自の存在である。

source: NFUAJ

Medina van Tétouan (voorheen bekend als Titawin)

Tétouan was vanaf de 8e eeuw bijzonder belangrijk in de islamitische periode omdat het diende als de belangrijkste verbinding tussen Marokko en Andalusië. Na de Herovering werd de stad herbouwd door Andalusische vluchtelingen die door de Spanjaarden waren verdreven. Dit wordt goed geïllustreerd door de kunst en architectuur, die duidelijk Andalusische invloeden laten zien. Hoewel Tétouan een van de kleinste Marokkaanse medina's heeft, is de stad het meest compleet en het minst aangetast door latere invloeden van buitenaf. De medina van Tétouan is omringd door een historische muur van ongeveer vijf kilometer lang en toegankelijk via zeven poorten.

Source: unesco.nl

Jbel Dersa © Anassbarnichou2
Referencia: 837
Año de inscripción: 1997
Criterios: (ii)(iv)(v)
Zona central: 6.5000 Ha
top