Take advantage of the search to browse through the World Heritage Centre information.


i

ii

iii

iv

v

vi

vii

viii

ix

x

Ciudad de Bath

City of Bath

Founded by the Romans as a thermal spa, Bath became an important centre of the wool industry in the Middle Ages. In the 18th century, under George III, it developed into an elegant town with neoclassical Palladian buildings, which blend harmoniously with the Roman baths.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Ville de Bath

Station thermale fondée par les Romains, Bath a été un centre important de l'industrie lainière au Moyen Âge. Au XVIIIe siècle, sous George III, elle est devenue une ville élégante aux bâtiments néoclassiques inspirés par Palladio qui ont harmonieusement entouré le complexe thermal romain.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

مدينة باث

شكل هذا الحمام المعدني الذي انشأه الرومان مركزاً هاماً لصناعة الصوف في القرون الوسطى، ثم تحول في القرن الثامن عشر في عهد جورج الثالث الى مدينة أنيقة بأبنيتها ذات الطراز النيوكلاسيكي المستوحى من بالاديو لتحيط بتناغم بالمجمّع المعدني الحار الروماني.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

巴斯城

巴斯城最开始是罗马人的温泉城,在中世纪变成了重要的毛纺织工业中心。在18世纪,乔治三世统治时期,吸取了帕拉第奥建筑风格的灵感而把巴斯城建成为新式和古典式建筑物融合统一的优美城市。

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Город Бат

Основанный древними римлянами как термальный курорт, город Бат в средневековье стал важным центром производства шерстяных тканей. В XVIII в., в период правления Георга III, Бат начал превращаться в элегантный город со зданиями в стиле классицизма Палладио, которые гармонично сочетались с древнеримскими термами.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Ciudad de Bath

Fundada por los romanos junto a unas fuentes termales, la ciudad de Bath llegó a ser un centro importante de la industria lanera en la Edad Media. En el siglo XVIII, durante el reinado de Jorge III, se transformó en una elegante ciudad con edificios neoclásicos de estilo palladiano que se integran armónicamente con el conjunto formado por las termas romanas.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

バース市街
イングランド南西部の、ローマ時代に浴場や神殿が建設された温泉保養地。18世紀には上流階級の社交場として利用され、今はジョージ王朝風の町並みとともに保存されている。19世紀以降に大浴場跡の本格的な発掘が行われた。英語で風呂のことを「バス」というが、この地名がその語源である。

source: NFUAJ

Bath

Bath werd gesticht door de Romeinen als kuuroord. Tijdens de middeleeuwen werd de plaats een belangrijk centrum van de wolindustrie. In de 18e eeuw ontwikkelde het zich onder George III tot een elegante stad met neoklassieke Palladiaanse gebouwen, die een harmonieuze combinatie vormden met de Romeinse baden. De kwaliteit van de architectuur en stedenbouw van Bath - gekenmerkt door visuele homogeniteit en schoonheid - bewijzen de vaardigheid en creativiteit van de 18e- en 19e-eeuwse architecten en visionairs. Dit werd in de hand gewerkt door de specifieke mogelijkheden, het fysieke milieu en de natuurlijke hulpbronnen van het kuuroord.

Source: unesco.nl

Referencia: 428
Año de inscripción: 1987
Criterios: (i)(ii)(iv)
Zona central: 2900.0000 Ha
top