El jardín persa
The Persian Garden
The property includes nine gardens in as many provinces. They exemplify the diversity of Persian garden designs that evolved and adapted to different climate conditions while retaining principles that have their roots in the times of Cyrus the Great, 6th century BC. Always divided into four sectors, with water playing an important role for both irrigation and ornamentation, the Persian garden was conceived to symbolize Eden and the four Zoroastrian elements of sky, earth, water and plants. These gardens, dating back to different periods since the 6th century BC, also feature buildings, pavilions and walls, as well as sophisticated irrigation systems. They have influenced the art of garden design as far as India and Spain.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Le jardin persan
Le site comprend neuf jardins dans diverses régions d'Iran. Ils témoignent de la diversité des jardins paysagers persans qui ont évolué et se sont adaptés aux différentes conditions climatiques, tout en restant fidèles aux principes du concept original qui remonte aux temps de Cyrus le Grand, au VIe siècle av. J.-C. Toujours divisé en quatre secteurs et accordant à l'eau un rôle central (tant pour l'irrigation que pour l'esthétique), le jardin persan a été conçu pour symboliser l'Eden et les quatre éléments zoroastriens : le ciel, la terre, l'eau et les végétaux. Ces jardins datent de périodes différentes depuis le VIe siècle av. J.-C. et ils comportent aussi des bâtiments, pavillons et murs, ainsi que des systèmes d'irrigation sophistiqués. Ils ont influencé l'art du jardin paysager jusqu'en Inde et en Espagne.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
الحديقة الفارسية
يشمل الموقع تسع حدائق في تسع مقاطعات مختلفة تجسد تنوُّع أشكال الحدائق الفارسية التي تم تطويرها وتكييفها مع الظروف المناخية المتبدلة علماً بأنها ظلت ترتكز على مبادئ فنية تعود جذورها إلى عصر قورش الكبير الذي عاش في القرن السادس قبل الميلاد. وتتألف الحديقة الفارسية دائماً من أربعة أقسام يؤدي فيها عنصر المياه دوراً مهماً لأغراض الري والتزيين. والهدف من تصميم الحدائق الفارسية هو محاكاة حدائق عدن وتجسيد العناصر الأربعة للديانة الزرادشتية أي السماء والأرض والمياه والنباتات. وتضم هذه الحدائق التي يعود تاريخ تصميمها إلى حقب مختلفة اعتباراً من القرن السادس قبل الميلاد عدداً من المنشآت والأجنحة والجدران، فضلاً عن نظم دقيقة للري، وقد تركت تأثيراً على فن تصميم الحدائق في الهند وإسبانيا.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
波斯园林
这一文化遗产由分布在9个省份的9座园林共同组成。它们一方面体现了自公元前6世纪居鲁士大帝时期以来形成的波斯园林设计原则,另一方面也展现了波斯园林为适应各种气候条件而发展出来的多样风格。波斯园林的主要设计理念突出了对伊甸园及琐罗亚斯德教四大元素——天空、水、大地、植物的象征意象,所有园林都分为四个部分,并且水在园林的灌溉与装饰中发挥了重要的作用。这九座园林分别建设于不同时期,最早的可以追溯到公元前6世纪。楼台、亭榭、墙垣以及精密的水流灌溉系统是园林的重要特征。波斯园林对印度及西班牙园林艺术都产生了影响。
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Персидский сад
Объект включает девять садов – по числу иранских провинций. В них отражается разнообразие в подходе к проектированию персидских садов. Со временем оно претерпевало изменения и приспосабливалось к различным климатическим условиям. Но при этом сохранялись принципы, уходящие своими корнями во времена Кира Великого, жившего в 6-м веке до н.э. Каждый персидский сад состоит из четырех секторов. Важная роль отводится воде – это и источник жизнеобеспечения, и элемент украшения. Персидский сад задумывался как воплощение Рая в сочетании четырех зороастрийских элементов – неба, земли, воды и растительности. На территории садов, создававшихся в различные периоды, начиная с 6-го века до н.э., возводились здания, павильоны и стены, строились сложные системы орошения. Они оказали влияние на искусство планировки садов Индии и Испании.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
El jardín persa
Este sitio comprende nueve jardines situados en varias provincias del Irán. Estos jardines ejemplifican la diversidad del arte paisajístico persa que supo evolucionar y adaptarse a condiciones climáticas diferentes, conservando siempre sus principios fundamentales que se remontan a los tiempos de Ciro el Grande (siglo VI a.C.). Caracterizado por su división en cuatro sectores y por la omnipresencia del agua como elemento de irrigación y ornamentación, el jardín persa se concibió como un símbolo del Edén y de los cuatro elementos zoroástricos: el cielo, la tierra, el agua y el mundo vegetal. Los jardines que forman el sitio datan de épocas diferentes –desde el siglo VI a.C.– y comprenden también edificios, pabellones, murallas y sistemas de regadío complejos. Su influencia en el arte de la jardinería paisajística llegó a extenderse hasta la India y España.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
ペルシャ庭園
イラン各地に点在する9つの庭園から成る。紀元前6世紀のキュロス王時代を起源とした原理を保ちつつ、さまざまな気象条件に合わせて発展、適応させた多様なペルシャ庭園様式の代表例。庭園は、灌漑と鑑賞の両方の役割を持つ水路によって、常に4区画に分割され、エデンの園、ゾロアスター教の天・地・水・植物の4元素を象徴するよう構想された。以来さまざまな時代に造られ、建造物、パビリオン、周壁、洗練された灌漑システムが特徴である。こうした庭園設計術は、インドやスペインにまで影響を与えた。source: NFUAJ
Perzische tuin
Deze site omvat negen tuinen in evenveel provincies. Ze illustreren de diversiteit van Perzische tuinontwerpen – ontwikkeld en aangepast aan verschillende klimatologische omstandigheden – met behoud van beginselen uit de tijd van Cyrus de Grote (6e eeuw voor Christus). De tuinen zijn altijd verdeeld in vier sectoren, met een belangrijke rol voor water als versieringselement en irrigatie. De Perzische tuin werd ontworpen om Eden en de vier zoroastrische elementen van hemel, aarde, water en planten te symboliseren. De tuinen dateren uit verschillende periodes en bevatten ook gebouwen, paviljoens en muren. Ze hebben grote invloed gehad op tuinontwerpen van India tot in Spanje.
Source: unesco.nl