Take advantage of the search to browse through the World Heritage Centre information.


i

ii

iii

iv

v

vi

vii

viii

ix

x

Islas Galápagos

Galápagos Islands

Situated in the Pacific Ocean some 1,000 km from the South American continent, these 19 islands and the surrounding marine reserve have been called a unique ‘living museum and showcase of evolution’. Located at the confluence of three ocean currents, the Galápagos are a ‘melting pot’ of marine species. Ongoing seismic and volcanic activity reflects the processes that formed the islands. These processes, together with the extreme isolation of the islands, led to the development of unusual animal life – such as the land iguana, the giant tortoise and the many types of finch – that inspired Charles Darwin’s theory of evolution by natural selection following his visit in 1835.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Îles Galápagos

Situées dans l’océan Pacifique, à environ 1000 km du continent sud-américain, ces dix-neuf îles et la réserve marine qui les entoure constituent un musée et un laboratoire vivants de l’évolution uniques au monde. Au confluent de trois courants océaniques, les Galápagos sont un creuset d’espèces marines. L’activité sismique et le volcanisme toujours en activité illustrent les processus qui ont formé ces îles. Ces processus, ainsi que l’isolement extrême de ces îles, ont entraîné le développement d’une faune originale - notamment l’iguane terrestre, la tortue géante et de nombreuses espèces de pinsons qui inspira à Charles Darwin sa théorie de l’évolution par la sélection naturelle à la suite de sa visite en 1835.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

أرخبيل جزر غالاباغوس

على مسافة 1000 كيلومتر من القارة الأمريكيّة الجنوبيّة، تقع الجزر التسعة عشر والمحميّة البحريّة التي تحيطها وتكوّن متحفاً ومختبراً حيّين فريدين من نوعهما في المحيط الهادئ. وعند نقطة تلاقي تيارات المحيطات الثلاثة، تشكّل غالاباغوس بوتقة الأصناف البحريّة. فحركة الزلازل والبراكين الثائرة تجسّد عمليّات تكوين هذه الجزر. ولقد أدّت هذه العمليّات، ناهيك عن انعزال هذه الجزر التام، إلى تطوّر ثروة حيوانيّة فريدة من نوعها وخصوصاً الإغوانة البريّة والسلحفاة العملاقة وأصناف عديدة من عصافير البرقش التي استوحى منها شارل داروين نظريّته الشهيرة بعد زيارته عام 1835.

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

加拉帕戈斯群岛

群岛地处离南美大陆1000公里的太平洋上,由19个火山岛以及周围的海域组成,被人称作独一无二的“活的生物进化博物馆和陈列室”。加拉帕戈斯群岛处于三大洋流的交汇处,是海洋生物的“大熔炉”。持续的地震和火山活动反映了群岛的形成过程。这些过程,加上群岛与世隔绝的地理位置,促使群岛内进化出许多奇异的动物物种,例如陆生鬣蜥、巨龟和多种类型的雀类。1835年查尔斯·达尔文参观了这片岛屿后,从中得到感悟,进而提出了著名的进化论。

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Галапагосские острова

Архипелаг лежит в Тихом океане на расстоянии около 1 тыс. км от берегов Южной Америки. 19 островов этой группы, вместе с прилегающей акваторией, называют «живым музеем эволюции». Поскольку Галапагосы располагаются на пересечении трех океанических течений, они выступают в роли «плавильного котла» по отношению к обитателям морской среды. Здесь продолжается сейсмическая и вулканическая активность, что приводит к постоянному обновлению ландшафта. Эти процессы, наряду с большой изолированностью островов, привели к появлению таких оригинальных созданий как морская игуана, гигантская сухопутная черепаха, и многие разновидности вьюрков, наблюдения за которыми натолкнули Чарлза Дарвина после его визита сюда в 1835 г. на создание теории эволюции.

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Islas Galápagos

Situadas en el Pacífico, a unos mil kilómetros del subcontinente sudamericano, estas diecinueve islas de origen volcánico y su reserva marina circundante son un museo y un laboratorio vivientes de la evolución, únicos en el mundo. Las Galápagos están situadas en la confluencia de tres corrientes oceánicas y concentran una gran variedad de especies marinas. Su actividad sísmica y volcánica ilustra los procesos de su formación geológica. Estos procesos, sumados al extremo aislamiento del archipiélago, han originado el desarrollo de una fauna singular con especies como la iguana terrestre, la tortuga gigante y numerosas especies de pinzones, cuyo estudio inspiró a Darwin la teoría de la evolución por selección natural, tras su viaje a estas islas en 1835.

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

ガラパゴス諸島
赤道直下の太平洋上に浮かぶエクアドル領の島々。多くの動植物が島で独自の進化を遂げたことから、「種の方舟(はこぶね)」と呼ばれている。しかし持ち込まれた移入動物、ゴミや水質汚染などによって、現在その生態系は危機を迎えている。1835年ダーウィンがビーグル号で来航し、『種の起源』を著すきっかけとなった島でもある。

source: NFUAJ

Galápagos Eilanden

De Galápagos Eilanden liggen in de Stille Oceaan, zo’n 1.000 kilometer van het Zuid-Amerikaanse continent. Ze omvatten 19 eilanden, die samen met het omliggende zeereservaat een ‘levend museum en toonbeeld van evolutie’ worden genoemd. Voortdurende seismische en vulkanische processen hebben de eilanden gevormd. Deze processen en de extreme afzondering van de eilanden, hebben geleid tot de ontwikkelingen van ongebruikelijk dierlijk leven, zoals de landleguaan, de reuzenschildpad en vele soorten vinken. De Galápagos eilanden liggen op de plek waar drie oceaanstromingen samenkomen en het gebied bevat daarom ook een mix van marine soorten. Het gebied inspireerde Charles Darwin tot de ontwikkeling van de evolutietheorie, na zijn bezoek in 1835.

Source: unesco.nl

Galápagos Islands (Ecuador) © UNESCO
Referencia: 1bis
Año de inscripción: 1978
Extensión: 2001
Criterios: (vii)(viii)(ix)(x)
Zona central: 14066514.0000 Ha
top