Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes
Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes
Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes, brings together two historic railway lines that cross the Swiss Alps through two passes. Opened in 1904, the Albula line in the north western part of the property is 67 km long. It features an impressive set of structures including 42 tunnels and covered galleries and 144 viaducts and bridges. The 61 km Bernina pass line features 13 tunnels and galleries and 52 viaducts and bridges. The property is exemplary of the use of the railway to overcome the isolation of settlements in the Central Alps early in the 20th century, with a major and lasting socio-economic impact on life in the mountains. It constitutes an outstanding technical, architectural and environmental ensemble and embodies architectural and civil engineering achievements, in harmony with the landscapes through which they pass.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Chemin de fer rhétique dans les paysages de l’Albula et de la Bernina
Le chemin de fer rhétique dans le paysage de l’Albula et de la Bernina rassemble deux lignes ferroviaires historiques qui traversent les Alpes suisses par deux cols. Ouverte en 1904, la ligne de l’Albula, dans le nord de la partie nord-ouest du site, fait 67 km de long. Elle comporte un ensemble impressionnant d’ouvrages avec 42 tunnels et galeries couvertes et 144 viaducs et ponts. Les 61 km de la ligne de la Bernina totalisent 13 tunnels et galeries ainsi que 52 viaducs et ponts. Le bien montre une utilisation exemplaire du chemin de fer pour désenclaver les Alpes centrales au début du XXème siècle; ces deux lignes ferroviaires ont eu un impact socio-économique durable sur la vie en montagne. Les deux lignes présentent un ensemble technique, architectural et environnemental exceptionnel. Elles incarnent des réalisations architecturales et de génie civil en harmonie avec les paysages qu’elles traversent.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
خطوط السكك الحديد الريتية في مشهد ألبولا وبرنينا (سويسرا/إيطاليا)
يجمع الموقع خطين تاريخيين للسكك الحديدية يجتازان جبال الألب السويسرية عبر ممرين جبليين. افتتح خط ألبولا في عام 1904، في شمال الجزء الشمالي الغربي للموقع، ويبلغ طوله 67 كلم. يحوي مجموعة مدهشة من الأعمال الهندسية، مع 42 نفقاً وممراً مسقوفاً، و144 قنطرة وجسراً. أما خط برنينا، الذي يبلغ طوله61 كلم، فيشمل 13 نفقاً وممراً، علاوة على 52 قنطرة وجسراً. الموقع خير مثال عن أفضل استخدام لخطوط السكة الحديدية لكسر عزلة أجزاء الألب الوسطى في بداية القرن العشرين، علماً أن خطي السكك الحديدية تركا أثراً اقتصادياً واجتماعياً مستداماً على الحياة في الجبال. وهما يمثلان مجموعة تقنية وهندسية وبيئية استثنائية. كما يشكلان إنجازات معمارية وفي مجال الهندسة المدنية تنسجم تماماً مع المشاهد التي يعبرانها.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Ретийская железная дорога в культурном ландшафте Альбулы и Бернины
В этот объект входят две железнодорожные линии, пересекающие два перевала швейцарских Альп. Они имеют историческое значение. Железная дорога Альбулы была открыта в 1904 году и проходит по северу западной части объекта. На всей ее 67-километровой протяженности встречается большое количество конструкционных сооружений, включая 42 туннеля и крытых галереи, 144 виадука и моста. 61 км линии Бернины насчитывают 13 туннелей и галерей, 52 виадука и моста. Объект является показательным примером использования железной дороги в целях выведение центральных Альп из изоляции в начале ХХ века и создания здесь условий для устойчивого социально-экономического развития. Эти две линии - выдающиеся технические и архитектурные комплексы. Они воплощают собой сооружения архитектуры и гражданского строительства, выполненные в гармонии с окружающим их природным ландшафтом.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Ferrocarril rético en el paisaje de los ríos Albula y Bernina
Este sitio agrupa dos líneas ferroviarias históricas que cruzan los Alpes suizos por dos puertos de montaña. Inaugurada en 1904, la línea del Albula está situada en la parte nordeste del sitio y tiene 67 km de longitud. Comprende un conjunto impresionante de obras de ingeniería formado por 42 túneles y galerías cubiertas y 144 puentes y viaductos. La línea del Bernina tiene 61 km y cuenta con 13 túneles y galerías y 52 puentes y viaductos. El sitio es un ejemplo notable de la utilización del ferrocarril, a principios del siglo XX, para acabar con el aislamiento de las poblaciones de los Alpes centrales e inducir un cambio socioeconómico duradero en la vida de los montañeses. Este ferrocarril es una realización excepcional en el plano técnico, arquitectónico y ambiental, que encarna los logros que pueden alcanzar la arquitectura y la ingeniería civil en perfecta armonía con el paisaje circundante.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
レーティシュ鉄道アルブラ線・ベルニナ線と周辺の景観
レーティッシュ鉄道のアルブラ線、およびベルニナ線は、スイスアルプスを横断する山岳鉄道である。スイス国内の北西部を走るアルブラ線は1904年の開通で、全長67km。42のトンネルと144の高架橋が印象的な線路。一方、1910年に開通した全長61kmのベルニナ線は、スイスのサン・モリッツとイタリアのティラーノを結んでおり、トンネルが13で高架橋は52。この2路線は、技術や建築が周辺の環境と調和して完成されたもので、20世紀初頭に始まった技術革新の先鞭をつけた。また、山間部での生活を容易にするとともに社会経済に多大な影響を与え、さらに人間と大自然アルプスとの橋渡しとしての役割を果たした。source: NFUAJ
Rhätische spoorweg in de Albula en Bernina landschappen
Het Rhätische spoorweggebied brengt twee historische spoorlijnen samen die de Zwitserse Alpen doorkruisen via twee bergpassen. De Albula spoorlijn werd in 1904 geopend in het noordwestelijke deel en is 67 kilometer lang. Het beschikt over een indrukwekkende reeks van bouwwerken, waaronder 42 tunnels en overdekte galerijen en 144 viaducten en bruggen. De Bernina spoorlijn heeft 13 tunnels en galerijen en 52 viaducten en bruggen. Het gebied is een voorbeeld van hoe het spoor gebruikt is om de isolatie te doorbreken van de nederzettingen in de centrale Alpen begin 20e eeuw. Met grote en duurzame sociaaleconomische gevolgen voor het leven in de bergen.
Source: unesco.nl
Outstanding Universal Value
The Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Landscapes represents an exemplary railway development for the disenclavement of the Central Alps at the beginning of the 20th century. The railway’s socio-economic consequences were substantial and lasting for mountain life, the interchange of human and cultural values, and changes in the relationship between man and nature in the West. The Rhaetian Railway offers a wide diversity of technical solutions for the establishment of the railway in often severe mountain conditions. It is a well designed construction that has been realised with a high degree of quality and it has remarkable stylistic and architectural homogeneity. The railway infrastructure moreover blends in particularly harmoniously with the Alpine landscapes through which it passes.
Criterion (ii): The Rhaetian Railway of Albula/Bernina constitutes an outstanding technical, architectural and environmental ensemble. The two lines, today unified in a single transalpine line, embody a very comprehensive and diversified set of innovative solutions that bear witness to substantial interchanges of human and cultural values in the development of mountain railway technologies, in terms of its architectural and civil engineering achievements, and its aesthetic harmony with the landscapes through which they pass.
Criterion (iv): The Rhaetian Railway of Albula/Bernina is a very significant illustration of the development of mountain railways at high altitudes in the first decade of the 20th century. It represents a consummate example of great quality, which was instrumental in the long-term development of human activities in the mountains. It offers diversified landscapes in conjunction with the railway that are significant of this period of the flourishing of a relationship between man and nature.
The railway infrastructures of the Albula and Bernina lines form an authentic ensemble of great integrity. Their technical operation and their maintenance ensure long-term conservation of high quality. The Rhaetian railway company that has unified them and carries out their technical management has introduced technical changes and innovations that are compatible with the concept of authenticity of technological properties that are still in use.
The legal protection in place is adequate. The management system of the property is satisfactory, though a reinforcement of the presentation to the public of the founding heritage aspects of the property is desirable.