Monastery of the Hieronymites and Tower of Belém in Lisbon

Monastery of the Hieronymites and Tower of Belém in Lisbon

Standing at the entrance to Lisbon harbour, the Monastery of the Hieronymites – construction of which began in 1502 – exemplifies Portuguese art at its best. The nearby Tower of Belém, built to commemorate Vasco da Gama's expedition, is a reminder of the great maritime discoveries that laid the foundations of the modern world.

Monastère des Hiéronymites et tour de Belém à Lisbonne

À l'entrée du port de Lisbonne, le monastère des hiéronymites, dont la construction commença en 1502, témoigne de l'art portugais à son apogée. Toute proche, l'élégante tour de Belem, construite pour commémorer l'expédition de Vasco de Gama, rappelle les grandes découvertes maritimes qui ont jeté les fondements du monde moderne.

دير الرهبان الدومينيكيين وبرج بيليم في لشبونة

عند مدخل مرفأ لشبونة، يشهد دير الرهبان الدومينيكيين الذي بدأ تشييده عام 1502 على الفن البرتغالي في ذروته. أما برج بيليم المجاور الأنيق الذي ارتفع احتفاءً بذكرى بعثة فاسكو دي غاما، فيذكّر بالاكتشافات البحرية الكبيرة التي أرست أسس العالم الحديث.

source: UNESCO/ERI

哲罗姆派修道院和里斯本贝莱姆塔

哲罗姆派修道院位于在里斯本海港入口处,始建于1502年,它是葡萄牙艺术颠峰时期的最好例证。它旁边的贝莱姆塔,则是为纪念航海家瓦斯科·达·加玛的航行而建立的,它向人们讲述着那段奠定了现代世界基础的大航海时代。

source: UNESCO/ERI

Монастырь иеронимитов и башня Белен в Лиссабоне

Стоящий при входе в лиссабонскую гавань монастырь иеронимитов, сооружение которого началось в 1502 г., наиболее ярко иллюстрирует португальское искусство. Беленская башня, расположенная поблизости, воздвигнута в память об экспедиции Васко да Гамы и напоминает о великих морских открытиях, заложивших основы современной политической карты мира.

source: UNESCO/ERI

Monasterio de los Jerónimos y Torre de Belém (Lisboa)

Construido a partir del año 1502, el Monasterio de los Jerónimos se yergue a la entrada del puerto de Lisboa y es la ejemplificación misma del arte portugués en todo su apogeo. La cercana Torre de Belém, erigida para conmemorar la expedición de Vasco de Gama, trae a la memoria los grandes descubrimientos marítimos que echaron los cimientos del mundo moderno.

source: UNESCO/ERI

リスボンのジェロニモス修道院とベレンの塔

source: NFUAJ

Klooster van de Hiëronymieten en Toren van Belém in Lissabon

Het klooster van de Hiëronymieten staat bij de ingang van de haven van Lissabon en de bouw van dit klooster begon in 1502. Het is een voorbeeld bij uitstek van Portugese kunst. De nabijgelegen Toren van Belém is gebouwd om Vasco da Gama’s ontdekkingsreis te herdenken. Het is een herinnering aan de grote maritieme ontdekkingen die de fundamenten van de moderne wereld hebben gelegd. De Toren van Belém bevindt zich in de gelijknamige stadswijk. De toren is gebouwd tussen 1515 en 1521 en diende als uitkijkpost om vroegtijdig vijandelijke schepen uit de haven te kunnen weren.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Arabic
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Japanese
  • Dutch
Monastery of the Hieronymites and Tower of Belém in Lisbon