Val d'Orcia

Val d'Orcia

The landscape of Val d’Orcia is part of the agricultural hinterland of Siena, redrawn and developed when it was integrated in the territory of the city-state in the 14th and 15th centuries to reflect an idealized model of good governance and to create an aesthetically pleasing picture. The landscape’s distinctive aesthetics, flat chalk plains out of which rise almost conical hills with fortified settlements on top, inspired many artists. Their images have come to exemplify the beauty of well-managed Renaissance agricultural landscapes. The inscription covers: an agrarian and pastoral landscape reflecting innovative land-management systems; towns and villages; farmhouses; and the Roman Via Francigena and its associated abbeys, inns, shrines, bridges, etc.

Vallée de l'Orcia

Le paysage de la vallée de l’Orcia fait partie de l’arrière-pays agricole de Sienne, redessiné et aménagé lors de son intégration dans le territoire de la ville aux XIVe et XVe siècles de façon à refléter un modèle de bonne gouvernance, tout en créant une image esthétiquement agréable. Les qualités esthétiques du paysage, avec ses plaines de craie d’où s’élèvent des collines presque coniques, au sommet desquelles se regroupent des peuplements fortifiés, ont inspiré quantité d’artistes. Leurs œuvres illustrent la beauté des paysages agricoles gérés avec le génie de la Renaissance. L’inscription comprend : un paysage agraire et pastoral colonisé et planifié qui reflète des systèmes novateurs d’occupation des sols, plusieurs villes et villages, des fermes et la via Francigena, une voie romaine avec les abbayes, auberges, sanctuaires, ponts, qui y sont associés.

وادي أورتشا

تشكل مناظر وادي "أورتشا" جزءًا من داخل البلاد الزراعي في سيينا، وأعيد تصميمها وترتيبها أثناء دمجها في أراضي المدينة في القرنين الرابع عشر والخامس عشر بشكل يعكس نموذجًا من الحكم الرشيد مع إنشاء صورة مقبولة جماليًا. فالميزات الجمالية للمناظر بسهولها الطبشورية حيث ترتفع تلال شبه مخروطية، والتي تتجمع على قممها تجمعات سكنية معززة، قد شكلت وحيًا لكثير من الفنانين. وتشكل تحفها مثالاً على جمال مناظرها الزراعية المرتّبة بعبقرية النهضة. وتشتمل النقوش على: منظر زراعي ورعوي مستعمَر ومخطط له ويعكس أنظمة مبدِعة لاستغلال الأراضي، ومدن وقرى متعددة، ومزارع والفيا فرانتشيجينا ، طريق رومانية مع الأديرة والفنادق، والمزارات، والجسور التي تُعزى إليها.

source: UNESCO/ERI

瓦尔•迪奥西亚公园文化景观

瓦尔·迪奥西亚公园文化景观是西耶那农业腹地的一部分。为了反映理想化的良好治理模式并创造一幅令人愉悦的美景,在公元14和15世纪划入城市国家领土时进行了重新规划和开发。灰白色的平原上耸立着点点突起的圆锥形小山峰,上面散布着一些定居点,这景致给人一种与众不同的美感。瓦尔·迪奥西亚的景观是文艺复兴时期农业美景得到良好管理的证明。列入《世界文化遗产名录》的景点包括:反映创造性土地管理体系的田园景象、小镇和村庄、通往罗马的法兰西珍那古道及其沿途的修道院、客栈、神殿和桥等。

source: UNESCO/ERI

Культурный ландшафт Валь-д`Орча (область Тоскана)

Ландшафт Валь-д’Орча – это сельскохозяйственный район вблизи Сиены, сформировавшийся в XIV-XV вв., т.е. в период, когда он был присоединен и колонизирован этим городом-государством. Многих художников вдохновляла ярко выраженная эстетика ландшафта – плоская меловая равнина, из которой поднимаются почти конические холмы с укрепленными поселениями на вершинах. В работах таких художников воспевалась красота разумно организованных сельских ландшафтов эпохи Возрождения. Валь-д’Орча – это планово осваиваемый аграрный ландшафт, где практиковались новаторские методы землепользования, с городами и деревнями, фермами, древнеримской дорогой Виа-Франчиджена и связанными с ней монастырями, постоялыми дворами, святилищами, мостами и т.д.

source: UNESCO/ERI

Valle del Orcia

El paisaje del valle del río Orcia forma parte de la comarca agrícola cercana a Siena. Fue diseñado y creado en los siglos XIV y XV, cuando esta ciudad-estado colonizó su región circundante con el propósito de crear un modelo ideal de ordenación del suelo y componer una panorámica paisajística grata a la vista. Las cualidades estéticas del paisaje de llanuras calcáreas, donde se elevan colinas casi cónicas con asentamientos fortificados en las cimas, inspiraron a un gran número de artistas, que ilustraron con sus obras la belleza de este paisaje agrario modelado según los criterios de ordenación territorial del Renacimiento. Además del paisaje agrícola y pastoral resultante de una colonización planificada en el que se ponen de manifiesto los sistemas innovadores de ordenación territorial de la época, el sitio comprende una serie de ciudades pequeñas, aldeas y alquerías, así como la Vía Francigena de los romanos, que está jalonada por abadías, posadas, santuarios y puentes.

source: UNESCO/ERI

オルチア渓谷
オルチア渓谷の美しい景観は、イタリア中部トスカナ州シエーナの農耕田園地帯に広がっている。14~15世紀頃、都市国家によって植民地化された際に再開拓され、理想的な統治モデルと、芸術的にも優れた景観が生み出された。オルチア渓谷に広がる特徴的な美しさや、なだらかな白色石灰層の平原、その外れの円錐状にもりあがった丘陵に城塞のある様子などは、多くの芸術家に影響を与えた。ルネサンス期の農村景観を維持しているこの遺産には、計画的な植民農村と田園風景、町や村、農家、ローマ様式のフランス街道に沿う教会、旅籠(はたご)、聖堂、橋などが含まれている。

source: NFUAJ

Val d'Orcia

Val d'Orcia is onderdeel van het agrarische achterland van Siena, herontworpen en ontwikkeld toen het werd geïntegreerd in het grondgebied van de stadstaat in de 14e en 15e eeuw. Dit laatste om een geïdealiseerd model van goed bestuur te weerspiegelen en een esthetisch beeld te creëren. Het esthetisch kenmerkende landschap – platte krijtvlakten met bijna kegelvormige heuvels en daarop versterkte nederzettingen – inspireerde veel kunstenaars. Hun werk illustreert de schoonheid van goedbeheerde Renaissance agrarische landschappen. Het Val d'Orcia landschap bestaat uit een agrarisch en pastoraal landschap dat innovatieve landmanagementsystemen toont, steden, dorpen en boerderijen. En de Romeinse Via Francigena met bijbehorende abdijen, pensions, heiligdommen en bruggen.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Arabic
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Japanese
  • Dutch
Val d'Orcia (Italy) © UNESCO
Justification for Inscription

Criterion (iv): The Val d’Orcia is an exceptional reflection of the way the landscape was re-written in Renaissance times to reflect the ideals of good governance and to create an aesthetically pleasing pictures.

Criterion (vi): The landscape of the Val d’Orcia was celebrated by painters from the Siennese School, which flourished during the Renaissance. Images of the Val d’Orcia, and particularly depictions of landscapes where people are depicted as living in harmony with nature, have come to be seen as icons of the Renaissance and have profoundly influenced the development of landscape thinking.

Activities (1)