1.         Centre historique de Vilnius (Lituanie) (C 541bis)

Année d’inscription sur la Liste du patrimoine mondial  1994

Critères  (ii)(iv)

Année(s) d’inscription sur la Liste du patrimoine mondial en péril  Néant

Décisions antérieures du Comité  voir page https://whc.unesco.org/fr/list/541/documents/

Assistance internationale

Demandes approuvées : 0 (de 1995-2000)
Montant total approuvé : 138 180 dollars EU
Pour plus de détails, voir page https://whc.unesco.org/fr/list/541/assistance/

Fonds extrabudgétaires de l’UNESCO

Montant total accordé au bien : 64.000 dollars EU dans le cadre de la Stratégie de revitalisation de Vilnius (PNUD-SPPD).

Missions de suivi antérieures

1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 : missions de projet du Centre du patrimoine mondial ; mai 2005 : visite du bien par le Centre du patrimoine mondial ; décembre 2006 : séminaire régional sur place. 

Facteurs affectant le bien identifiés dans les rapports précédents

Matériel d’illustration  voir page https://whc.unesco.org/fr/list/541/

Problèmes de conservation présentés au Comité du patrimoine mondial en 2013

Conformément à la décision du Comité 35 COM 7B.98 (UNESCO, 2011), l’État partie a soumis un rapport sur l’état de conservation du bien le 30 janvier 2013. Une nouvelle « Commission chargée de la protection du Centre historique de Vilnius » a été instaurée en 2011 afin de poursuivre l’identification des menaces qui pèsent sur la valeur universelle exceptionnelle (VUE) du bien et leur traitement au moyen de mesures de conservation et de gestion. Un plan d’activités pour 2013-2015 a été élaboré et approuvé par les deux ministères concernés. L’État partie rapporte également qu’un plan spécial visant à réglementer la construction des bâtiments de grande hauteur est en préparation et devrait être achevé en 2013. Il traitera des préoccupations concernant l’impact potentiel des futures constructions sur la VUE du bien au-delà de la zone tampon. 

Analyse et conclusions du Centre du patrimoine mondial, de l’ICOMOS et de l’ICCROM

Le Centre du patrimoine mondial et les Organisations consultatives considèrent que les demandes du Comité pour le bien sont traitées de manière adéquate et qu’aucun autre rapport ne doit être soumis au Comité du patrimoine mondial à ce stade. Toutefois, ils continueront de travailler en étroite collaboration avec l’État partie au suivi de l’état de conservation du bien. L’État partie est encouragé à soumettre un exemplaire du plan d’activités susmentionné, ainsi que des réglementations applicables à la construction des bâtiments de grande hauteur, au Centre du patrimoine mondial pour évaluation par les organisations consultatives. Le Centre du patrimoine mondial et les organisations consultatives maintiendront également leur collaboration avec l’État partie pour le plan architectural final du projet « Park of architecture », afin de veiller à ce que des résultats appropriés soient obtenus dans ce projet de grande envergure et que la valeur universelle exceptionnelle du bien ne subisse aucun impact préjudiciable.

Décision adoptée: 37 COM 7B.103

Le Comité du patrimoine mondial,

1.  Ayant examiné le document WHC-13/37.COM/7B.Add,

2.  Rappelant les décisions 34 COM 8B.6, 35 COM 7B.42, 35 COM 7B.63, 35 COM 7B.67, 35 COM 7B.68, 35 COM 7B.69, 35 COM 7B.73, 35 COM 7B.88, 35 COM 7B.94, 35 COM 7B.98, 35 COM 7B.102, 35 COM 7B.106, 35 COM 7B.109, 35 COM 7B.122, 35 COM 7B.127, 35 COM 7B.128, 35 COM 7B.131 et 35 COM 7B.133 ,adoptées respectivement à ses 34e (Brasilia, 2010) et 35e (UNESCO, 2011) sessions,

3.  Prend note avec satisfaction des mesures prises par les États parties concernés pour répondre à ses demandes antérieures visant à atténuer les menaces qui pèsent sur la valeur universelle exceptionnelle des biens du patrimoine mondial suivants:

4.  Encourage les États parties concernés à poursuivre leurs efforts visant à assurer la conservation des biens du patrimoine mondial ;

5.  Rappelle aux États parties concernés d'informer le Centre du patrimoine mondial en temps utile de tout projet de développement majeur qui pourrait nuire à la valeur universelle exceptionnelle d'un bien, avant tout engagement irréversible, conformément au Paragraphe 172 des Orientations .

Décision adoptée: 37 COM 8E

Le Comité du patrimoine mondial,

1.  Ayant examiné les documents WHC-13/37.COM/8E et WHC-13/37.COM/8E.Add,

2.  Félicite les Etats Parties pour l’excellent travail accompli dans l’élaboration de déclarations rétrospectives de valeur universelle exceptionnelle pour les biens du patrimoine mondial dans leurs territoires ;

3.  Adopte les déclarations rétrospectives de valeur universelle exceptionnelle,  telles que présentées dans l’Annexe I du Document WHC-13/37.COM/8E, pour les biens du patrimoine mondial suivants :

4.  Décide que les déclarations rétrospectives de valeur universelle exceptionnelle des biens du patrimoine mondial en péril seront passées en revue par les Organisations consultatives en priorité ;

5.  Décide également que, compte tenu du grand nombre de déclarations rétrospectives de valeur universelle exceptionnelle à examiner, l’ordre dans lequel elles seront passées en revue par les Organisations consultatives suivra le deuxième cycle de soumission de Rapports périodiques, tel que :

6.  Demande au Centre du patrimoine mondial d'harmoniser l'ensemble des sous-titres dans les Déclarations adoptées de valeur universelle exceptionnelle lorsque cela s’avère approprié et lorsque les ressources et le temps du personnel permettent d’effectuer ce travail ;

7.  Demande également aux États parties, aux Organisations consultatives et au Centre du patrimoine mondial de s’assurer de l’utilisation d’un langage neutre à l’égard du genre dans les Déclarations proposées pour l’adoption par Comité du patrimoine mondial ;

8.  Demande en outre au Centre du patrimoine mondial de s’assurer que les Déclarations adoptées sont conformes aux décisions ultérieures du Comité du patrimoine mondial concernant les modifications de noms des biens du patrimoine mondial et les refléter dans la totalité du texte des Déclarations concernées, en consultation avec les États parties et les Organisations consultatives ;

9.  Demande par ailleurs aux États parties de fournir un soutien au Centre du patrimoine mondial pour la traduction des Déclarations adoptées de valeur universelle exceptionnelle vers l’anglais ou le français selon les cas, et demande finalement au Centre de les publier sur son site Internet.