A sacred pilgrimage site for 22 centuries, this cave monastery, with its five sanctuaries, is the largest, best-preserved cave-temple complex in Sri Lanka. The Buddhist mural paintings (covering an area of 2,100 m2) are of particular importance, as are the 157 statues.
A sacred pilgrimage site for 22 centuries, this cave monastery, with its five sanctuaries, is the largest, best-preserved cave-temple complex in Sri Lanka. The Buddhist mural paintings (covering an area of 2,100 m2) are of particular importance, as are the 157 statues.
Temple d'Or de Dambulla
Haut lieu de pèlerinage de Sri Lanka depuis vingt-deux siècles, ce monastère rupestre, qui contient cinq sanctuaires, est l'ensemble le plus grand et le mieux conservé de temples-cavernes à Sri Lanka. Il est particulièrement remarquable par ses peintures murales bouddhiques couvrant une superficie de 2 100 m2 et par ses 157 statues.
المعبد الذهبي في دامبولا
يشكل هذا الدير المنحوت في الصخر بأضرحته الخمسة محجة في سريلانكا منذ 22 قرناً، وهو المجمع الأكبر حجماً والأسلم حالاً بين المعابد الكهفية في سريلانكا، ويتميز خاصة بلوحاته الجدراية البوذية التي تغطي مساحة 2100 متر مربع وبتماثيل يبلغ عددها 157.
Source: UNESCO/BPI
丹布勒金寺
丹布勒金寺是一个享有22个世纪历史的朝圣圣地。丹布勒金寺里有五大圣堂,是斯里兰卡最大、保存最完整的洞穴庙宇群。这里珍藏着面积达2100平方米的壁画和157尊雕像,极为珍贵。
Source: UNESCO/BPI
“Золотой храм” Дамбулла
Этот пещерный монастырь, служивший священным местом паломничества на протяжении 22-х столетий, является крупнейшим и наилучшим образом сохранившимся пещерным храмовым комплексом в Шри-Ланке. Буддийские настенные росписи, покрывающие площадь 2100 кв. м, и 157 статуй имеют особое культурное значение.
Source: UNESCO/BPI
Templo de Oro de Dambulla
Importante lugar de peregrinación desde hace 2.200 años, este monasterio rupestre forma con sus cinco santuarios el conjunto más grande y mejor conservado de templos-caverna de Sri Lanka. Son especialmente notables sus 157 estatuas y las pinturas murales budistas que cubren una superficie de 2.100 m2.
Source: UNESCO/BPI