Sacred Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata Region

Sacred Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata Region

Located 60 km off the western coast of Kyushu island, the island of Okinoshima is an exceptional example of the tradition of worship of a sacred island. The archaeological sites that have been preserved on the island are virtually intact, and provide a chronological record of how the rituals performed there changed from the 4th to the 9th centuries AD. In these rituals, votive objects were deposited as offerings at different sites on the island. Many of them are of exquisite workmanship and had been brought from overseas, providing evidence of intense exchanges between the Japanese archipelago, the Korean Peninsula and the Asian continent. Integrated within the Grand Shrine of Munakata, the island of Okinoshima is considered sacred to this day.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Île sacrée d’Okinoshima et sites associés dans la région de Munakata

Située à 60 km de la côte ouest de l’île de Kyushu, l’île d’Okinoshima est un exemple exceptionnel de la tradition de culte rendu à une île sacrée. Les sites archéologiques qui ont été préservés sur l’île sont pratiquement intacts et offrent une image chronologique de la manière dont les rituels pratiqués ont évolué du IVe au IXe siècle de notre ère. Au cours de ces rituels, des objets votifs étaient déposés comme offrandes en différents points de l’île. Beaucoup d’entre eux sont d’une exécution raffinée et viennent d’au-delà des mers, témoignant des échanges intenses entre l’archipel japonais, la péninsule coréenne et le continent asiatique. Intégrée dans le grand sanctuaire de Munakata, l’île d’Okinoshima est toujours considérée comme sacrée.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Isla sagrada de Okinoshima y sitios asociados de la región de Munakata
Situado a unos 60 km de la costa occidental de la isla de Kyushu, el sitio de Okinoshima es un ejemplo excepcional de la práctica ancestral de venerar islas consideradas sagradas. Los vestigios arqueológicos de esta pequeña isla se han conservado prácticamente intactos y ofrecen una visión cronológica de la evolución de los ritos religiosos practicados en ella desde el siglo IV al IX de nuestra era. Durante las ceremonias celebradas, se depositaban en ofrenda objetos votivos en distintos parajes de la isla. La primorosa ejecución de muchos de esos objetos y su procedencia ultramarina atestiguan la existencia de intercambios intensos entre el archipiélago japonés, la península coreana y el continente asiático. Perteneciente al gran santuario de Munakata, la isla de Okinoshima se sigue considerando sagrada.

source: UNESCO/ERI
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Het heilige eiland Okinoshima en de geassocieerde sites in de Munakata regio

Het eiland Okinoshima ligt zo'n 60 kilometer van de westkust van het eiland Kyushu en is een uitstekend voorbeeld van de traditie van aanbidding van een heilig eiland. De archeologische sites die op het eiland zijn bewaard zijn vrijwel intact en leveren een chronologisch overzicht van de rituelen die op het eiland werden uitgevoerd van de vierde tot de negende eeuw na Christus. Tijdens deze rituelen werden offergaven op diverse plaatsen op het eiland achtergelaten. Veel objecten zijn met buitengewoon vakmanschap vervaardigd en kwamen van overzee. Ze getuigen van de intensieve relaties die het Japanse eilandenrijk onderhield met het Koreaanse schiereiland en het Aziatische continent. Het eiland van Okinoshima is een integraal onderdeel van het grote heiligdom van Munakata en wordt nog altijd als heilig beschouwd.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Spanish
  • Dutch
Sacred Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata Region: Miare Festival (land procession) © World Heritage Promotion Committee