City of Valletta

City of Valletta

The capital of Malta is inextricably linked to the history of the military and charitable Order of St John of Jerusalem. It was ruled successively by the Phoenicians, Greeks, Carthaginians, Romans, Byzantines, Arabs and the Order of the Knights of St John. Valletta’s 320 monuments, all within an area of 55 ha, make it one of the most concentrated historic areas in the world.

Ville de La Valette

La capitale de la république de Malte est irrévocablement liée à l'histoire de l'ordre militaire et charitable de Saint-Jean-de-Jérusalem. La ville a été successivement dominée par les Phéniciens, les Grecs, les Carthaginois, les Romains, les Byzantins, les Arabes et l'ordre des chevaliers de Malte. Ses 320 monuments sur une superficie de 55 ha en font l'une des zones historiques les plus concentrées du monde.

مدينة فاليتا

ترتبط عاصمة جمهورية مالطا ارتباطًا وثيقًا بتاريخ نظام القديس يوحنا الاورشليمي العسكري والخيري. وقد سيطر على هذه المدينة بالتتابع كل من الفينيقيّين واليونانيّين والقرطاجيّين والرومان والبيزنطيّين والعرب وفرقة فرسان مالطا. وقد جعلت النصب، التي يصل عددها إلى 320 والتي تنتشر على مساحة 55 هكتارا، من هذه المدينة إحدى أغنى المناطق تاريخياً في العالم.

source: UNESCO/ERI

瓦莱塔古城

马耳他共和国首都瓦莱塔与耶路撒冷的圣约翰骑士团的军事和宗教历史紧密联系在一起。瓦莱塔相继由腓尼基人、希腊人、迦太基人、罗马人、拜占庭人、阿拉伯人及圣约翰骑士团统治。在方圆55公顷的土地上耸立的320个历史遗迹使瓦莱塔成为世界上古迹最集中的历史文化区之一。

source: UNESCO/ERI

Город Валлетта

Столица Мальты неразрывно связана с историей военного и благотворительного ордена св. Иоанна Иерусалимского. Остров, на котором находится город, последовательно принадлежал финикийцам, грекам, карфагенянам, римлянам, византийцам, арабам и рыцарскому ордену св. Иоанна. Это один из наиболее насыщенных историческими достопримечательностями городов мира: на площади в 55 га сконцентрировано 320 памятников.

source: UNESCO/ERI

Ciudad de La Valette

La historia de La Valette, capital de la República de Malta, está indisolublemente unida a la de la Orden Militar y Hospitalaria de San Juan de Jerusalén, conocida también por el nombre de Orden de los Caballeros de Malta. Antes de ser gobernada por los caballeros, la ciudad estuvo sucesivamente bajo la dominación de fenicios, griegos, cartagineses, romanos, bizantinos y árabes. Concentrados en una superficie de tan sólo 55 hectáreas, los 320 monumentos de La Valette hacen que su centro histórico sea uno de los más densos del mundo.

source: UNESCO/ERI

ヴァレッタ市街

source: NFUAJ

Valletta (stad)

De hoofdstad van Malta is onlosmakelijk verbonden met de geschiedenis van de militaire en charitatieve Orde van Sint Jan van Jeruzalem. Het werd achtereenvolgens geregeerd door de Feniciërs, Grieken, Carthagers, Romeinen, Byzantijnen, Arabieren en de Orde van de Ridders van Sint Jan. Valletta bevat binnen een gebied van 55 hectare 320 monumenten. Deze monumenten maken Valletta tot een van de meest geconcentreerde historische gebieden ter wereld. Na het beleg van Malta in 1565 werd de nieuwe stad gebouwd volgens een rechthoekig stadsplan. In de 19e en 20e eeuw is de invloed van de Engelse architectuur gecombineerd met die van de oudere bouwwerken.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Arabic
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Japanese
  • Dutch
Long Description

Valletta is pre-eminently an ideal creation of the late Renaissance with its uniform urban plan, inspired by neo-Platonic principles, its fortified and bastioned walls modelled around the natural site, and the voluntary implantation of great monuments in well-chosen locations.

The capital of Malta is one of the rare urban inhabited sites that has preserved in near entirety its original features. It is inextricably linked to the history of the military and charitable Order of St John of Jerusalem. It was ruled successively by the Phoenicians, Greeks, Carthaginians, Romans, Byzantines, Arabs and the Order of the Knights of St John. The city has undergone no important modifications since 1798, the date when it was abandoned by the Knights of St John.

Within the confines of the fortified peninsula of Valletta, which constitutes one of the most attractive natural sites of the Mediterranean, dominating the two ports of Grand Harbour and Marsamxett Harbour, the density of the buildings dating from the 16th, 17th and 18th centuries is impressive. After the great siege of Malta in 1565, the new city, based on an orthogonal urban plan, was founded by the Italian engineer Francesco Laparelli of Cortona (1521-70), the planning being carried out by Girolamo Cassar. The fortification and the uniform urban plan of Valletta were inspired by architectural principles of the Italian Renaissance in combination with techniques of contemporary city-planning and aesthetic considerations of urban theorists. The buildings of the order are harmoniously integrated within the uniform grille of the streets: the Cathedral of St John (former Conventual Church of the Order, 1573), Palace of the Grand Master (end of 16th century), Auberge de Castille et Leon (1574), Auberge de Provence (1571-75), Auberge d'Italie (1574), Auberge d'Aragon (end of 16th century) and Infirmary of the Order (end of 16th century).

The same is true of the great religious buildings as Our Lady of Victory (1566), St Catherine (1576), and Il Gesù (1595). The improvements attributed to the military engineers and architects of the 18th century have not disturbed this harmony (Auberge de Bavière, Church of the Shipwreck of St Paul, Library and Mantel Theatre, etc.). The total of 320 historic monuments within a confined area of 55 ha is among the most strongly concentrated of this nature in the world.

The interweave of the urban fabric is of excellent quality and even the minor architecture has undergone no substantial alteration. During the 19th and 20th centuries, the influence of English architecture has combined in a surprising manner with that of the older existing local structures, creating new and original forms (for example narrow houses with bow windows, which fit well into the urban milieu. Moreover, the state of preservation of its well-constructed patrimony serves to make Valletta an example of historic conservation on a universal scale.

Source: UNESCO/CLT/WHC