Bruges est un exemple exceptionnel d'habitat médiéval ayant bien conservé son tissu urbain historique tel qu'il a évolué avec les siècles et où le bâti gothique d'origine fait partie de l'identité de la ville. Bruges, l'une des capitales commerciales et culturelles européennes, a tissé des liens culturels avec différentes parties du monde. On associe cette cité à l'Ecole de peinture des Primitifs flamands.
Historic Centre of Brugge
Brugge is an outstanding example of a medieval historic settlement, which has maintained its historic fabric as this has evolved over the centuries, and where original Gothic constructions form part of the town's identity. As one of the commercial and cultural capitals of Europe, Brugge developed cultural links to different parts of the world. It is closely associated with the school of Flemish Primitive painting.
Bruges est un exemple exceptionnel d'habitat médiéval ayant bien conservé son tissu urbain historique tel qu'il a évolué avec les siècles et où le bâti gothique d'origine fait partie de l'identité de la ville. Bruges, l'une des capitales commerciales et culturelles européennes, a tissé des liens culturels avec différentes parties du monde. On associe cette cité à l'Ecole de peinture des Primitifs flamands.
وسط بروج التاريخي
تعطي مدينة بروج مثلاً إستثنائياً عن نمط السكن السائد في القرون الوسطى والذي حافظ جيداً على نسيجه الحضري التاريخي في تطوره عبر القرون بحيث أصبح البناء القوطي الأصلي جزءاً لا يتجزأ من هوية المدينة. وقد أرست بروج، التي تُعتبر إحدى العواصم التجارية والثقافية في أوروبا، علاقات ثقافية مع مناطق مختلفة من العالم. وغالباً ما تُربط هذه المدينة بمدرسة الرسم للفنانين الفلمنديين البدائيين.
Source: UNESCO/BPI
布鲁日历史中心
布鲁日是中世纪人类聚落的杰出典范,虽历经数世纪沧桑,仍保留着大量历史建筑。在那里,早期哥特式建筑已经成为城市特征的一部分。作为欧洲商业与文化首都之一,布鲁日不断发展与世界各地的文化交流,同时,与佛兰芒原始绘画流派(Flemish Primitive painting)有着密切关系。
Source: UNESCO/BPI
Исторический центр города Брюгге
Брюгге – это яркий пример средневекового поселения, которое хорошо сохранило свою многовековую историческую застройку, в которой подлинные готические строения представляют важнейшую часть своеобразия города. Как одна из торговых и культурных столиц Европы, Брюгге развивал культурные связи с различными районами мира. Город был тесно связан с формированием фламандской школы живописи.
Source: UNESCO/BPI
Centro histórico de Brujas
La ciudad de Brujas es un ejemplo excepcional de asentamiento humano medieval que ha conservado su tejido urbano histórico tal como ha ido evolucionando a lo largo de los siglos. Sus construcciones góticas primigenias forman parte de la identidad de esta capital comercial y cultural de la antigua Europa, que estableció vínculos culturales con distintas partes del mundo. El nombre de Brujas está estrechamente unido a la escuela de pintura de los primitivos flamencos.
Source: UNESCO/BPI
Le Comité a décidé d'inscrire ce site sur la Liste du patrimoine mondial sur la base des critères (ii), (iv) et (vi) :
Critère (ii) : La ville historique de Bruges témoigne sur une longue période d'un échange d'influences considérable sur le développement de l'architecture, et en particulier sur le gothique en brique. Elle a également favorisé des influences artistiques novatrices dans le développement de la peinture médiévale, étant le berceau de l'école des primitifs Flamands.
Critère (iv) : La ville historique de Bruges est un exemple remarquable d'un ensemble architectural illustrant des étapes significatives de l'histoire commerciale et culturelle de l'Europe médiévale, dont les institutions publiques, sociales et religieuses sont un témoignage vivant.
Critère (vi) : La ville de Bruges a été le berceau de l'école des primitifs Flamands et un centre de mécénat et de développement de la peinture au Moyen-Age avec des artistes tels que Jan van Eyck et Hans Memling.