English Français

Val de Loire entre Sully-sur-Loire et Chalonnes

The Loire Valley between Sully-sur-Loire and Chalonnes

The Loire Valley is an outstanding cultural landscape of great beauty, containing historic towns and villages, great architectural monuments (the châteaux), and cultivated lands formed by many centuries of interaction between their population and the physical environment, primarily the river Loire itself.

Val de Loire entre Sully-sur-Loire et Chalonnes

Le Val de Loire est un paysage culturel exceptionnel, comprenant des villes et villages historiques, de grands monuments architecturaux - les châteaux - et des terres cultivées, façonnées par des siècles d'interaction entre les populations et leur environnement physique, dont la Loire elle-même.

وادي نهر اللوار بين سالي سور لوار وشالون

تشكّل  وادي نهر اللوار منظراً ثقافياً استثنائياً يشمل مُدناً وقرى تاريخية ونصباً هندسية عظيمة أي القصور، وأراض مزروعة حرثتها قرون من التفاعل بين الشعوب ومحيطها الحسيّ الذي يجسده نهر اللوار بنفسه.

source: UNESCO/ERI

卢瓦尔河畔叙利与沙洛纳间的卢瓦尔河谷

卢瓦尔河谷拥有最美丽、最杰出的文化景观,沿岸分布着大量的历史名镇和村庄、雄伟的建筑古迹(城堡),以及几个世纪以来人类开垦的耕地,这是人类和自然环境(主要是卢瓦尔河)相互作用、和谐发展的结果。

source: UNESCO/ERI

Долина Луары от Сюлли-сюр-Луар до Шалона

Долина Луары – это выдающийся культурный ландшафт исключительной живописности, включающий исторические города и деревни, величественные архитектурные памятники – замки. Также ландшафт составляют окультуренные земли, которые формировались веками в процессе взаимодействия человека с окружающей его средой и, прежде всего, с самой рекой Луарой.

source: UNESCO/ERI

Valle del Loira entre Sully-sur-Loire y Chalonnes

Este paisaje cultural, único en su género, posee pequeñas ciudades y pueblos históricos, grandes monumentos arquitectónicos (castillos y palacios) y tierras de cultivo, que son el resultado de la interacción entre sus habitantes y el medio físico, en particular el río Loira.

source: UNESCO/ERI

シュリー-シュル-ロワールとシャロンヌ間のロワール渓谷
ロワール渓谷、とりわけシュリー・シュル・ロワールとシャロンヌの間の地域は、その華麗な美しさで他に抜きんでた文化的景観を誇る。古い歴史の町や村、建築史上の偉大な記念碑であるシャトー、数世紀にわたって人間と自然、ロワール川とが共生しつつ作り上げてきた農地などが、その美しい景観の中に溶けこんでいる。この世界遺産地域には、すでに1981年に登録された「シャンボールの城と領地」が含まれる。

source: NFUAJ

Loire vallei tussen Sully-sur-Loire en Chalonnes

De Loire vallei is een uitzonderlijk cultureel landschap van grote schoonheid, met historische dorpen en steden, waaronder Blois, Chinon, Orléans, Saumur en Tours. Tot de grote architecturale monumenten behoren de wereldberoemde kastelen zoals Château de Chambord. De gecultiveerde landschappen zijn gevormd door vele eeuwen interactie tussen de bevolking en de fysieke omgeving, in de eerste plaats de Loire zelf. Het landschap kent een grote variatie: steden, tuinbouw, wijngaarden en jachtbossen. De Loire vallei en de vele culturele monumenten illustreren de invloed van de idealen van de Renaissance en de Verlichting op het West-Europese denken en design.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Val de Loire entre Sully-sur-Loire et Chalonnes (France) © Editions Gelbart
Justification d'inscription

Critère (i) : Le Val de Loire est remarquable pour la qualité de son patrimoine architectural, avec ses villes historiques telles que Blois, Chinon, Orléans, Saumur et Tours, mais plus particulièrement pour ses châteaux de renommée mondiale, comme celui de Chambord.

Critère (ii) : Le Val de Loire est un paysage culturel exceptionnel le long d’un grand fleuve. Il porte témoignage sur un échange d’influences de valeurs humaines et sur le développement harmonieux d’interactions entre les hommes et leur environnement sur deux mille ans d’histoire.

Critère (iv) : Le paysage du Val de Loire, et plus particulièrement ses nombreux monuments culturels, illustre à un degré exceptionnel les idéaux de la Renaissance et du siècle des Lumières sur la pensée et la création de l’Europe occidentale.

Notes
  • Le bien du « Château et domaine de Chambord », précédemment inscrit sur la Liste du patrimoine mondial, fait partie du « Val de Loire entre Sully-sur-Loire et Chalonnes ».

Activités (1)