Le paysage des palmeraies d'Elche, avec ses systèmes complexes d'irrigation, a été aménagé à l'époque de la construction de la cité islamique d'Elche, à la fin du Xe siècle apr. J.-C., au moment où une grande partie de la péninsule ibérique était arabe. La palmeraie d'Elche est une oasis, un système de production agricole sur des terres arides et un exemple unique des pratiques agricoles arabes sur le continent européen. La culture du palmier dattier se pratique à Elche depuis l'époque ibérique, vers le Ve siècle av. J.-C.
Palmeral of Elche
The Palmeral of Elche, a landscape of groves of date palms, was formally laid out, with elaborate irrigation systems, at the time the Muslim city of Elche was erected, towards the end of the tenth century A.C., when much of the Iberian peninsula was Arab. The Palmeral is an oasis, a system for agrarian production in arid areas. It is also a unique example of Arab agricultural practices on the European continent. Cultivation of date palms in Elche is known at least since the Iberian times, dating around the fifth century B.C.
Le paysage des palmeraies d'Elche, avec ses systèmes complexes d'irrigation, a été aménagé à l'époque de la construction de la cité islamique d'Elche, à la fin du Xe siècle apr. J.-C., au moment où une grande partie de la péninsule ibérique était arabe. La palmeraie d'Elche est une oasis, un système de production agricole sur des terres arides et un exemple unique des pratiques agricoles arabes sur le continent européen. La culture du palmier dattier se pratique à Elche depuis l'époque ibérique, vers le Ve siècle av. J.-C.
بستان النخيل في إيلش
في خلال فترة بناء مدينة إيلش الإسبانيّة، ولدت بساتين النخيل وأنظمة الريّ المعقدّة في نهاية القرن العاشر ب.م يوم كان الجزء الأكبر من شبه الجزيرة الإيبريّة عربيّاً. وكان بستان النخيل في إيلش واحة أي نظام إنتاج زراعي على أراضٍ قاحلة ومثالا فريدا من نوعه للممارسات الزراعيّة العربيّة في القارة الأوروبيّة. وتجري في إيلش زراعة شجر نخيل التمر منذ الحقبة الإيبرية، قرابة القرن الخامس ق.م.
Source: UNESCO/BPI
埃尔切的帕梅拉尔
埃尔切的帕梅拉尔和穆斯林城市埃尔切于公元10世纪末期同时开始修建,当时伊比利亚半岛主要由阿拉伯人统治着。帕梅拉尔就如同沙漠中的一个绿洲,在当地贫瘠的土地上创造了进行农业生产的奇迹。这里同时也是欧洲大陆上阿拉伯人农业生产独一无二的范例。埃尔切种植枣椰树的历史已经相当久远,至少在公元前5世纪的伊比利亚时代就开始了。
Source: UNESCO/BPI
Пальмераль - пальмовые рощи вокруг города Эльче
Пальмераль Эльче – ландшафт рощ финиковых пальм, включающий тщательно продуманную оросительную систему, – был сформирован к концу X в., т.е. в то время, когда арабы еще господствовали на большей части Пиренейского полуострова, и когда строился мусульманский город Эльче. Пальмераль – это оазис и система сельскохозяйственного производства в условиях засушливого климата. Это также уникальный для Европы пример арабской технологии ведения сельского хозяйства. Разведение финиковых пальм в Эльче известно, как минимум, со времен иберов, т.е. примерно с V в. до н.э.
Source: UNESCO/BPI
Palmeral de Elche
El paisaje formado por los huertos de palmeras de Elche, con sus complejos sistemas de riego, fue estructurado en el siglo VIII d.C., cuando una gran parte de la Península Ibérica estaba bajo la dominación musulmana. No obstante, hay buenos motivos para pensar que quizás su origen sea más antiguo y se remonte a la época del asentamiento de los fenicios y los romanos en la región. El Palmeral es un ejemplo único de las técnicas agrícolas árabes en el continente europeo.
Source: UNESCO/BPI
Critère ii Les palmeraies d’Elche constituent un
exemple remarquable de transfert d’un paysage
typique d’une culture et d’un continent à un autre,
dans ce cas de l’Afrique du Nord à l’Europe.
Critère v La palmeraie est un trait caractéristique
du paysage d’Afrique du Nord, importée en Europe
sous l’occupation arabe d’une grande partie de la
péninsule ibérique, et qui y a survécu jusqu’à ce jour.
L’ancien système d’irrigation, qui est toujours en
fonction, est d’un intérêt particulier.