jump to the content

Centre historique de Rome, les biens du Saint-Siège situés dans cette ville bénéficiant des droits d'extra-territorialité et Saint-Paul-hors-les-Murs

Historic Centre of Rome, the Properties of the Holy See in that City Enjoying Extraterritorial Rights and San Paolo Fuori le Mura

Founded, according to legend, by Romulus and Remus in 753 BC, Rome was first the centre of the Roman Republic, then of the Roman Empire, and it became the capital of the Christian world in the 4th century. The World Heritage site, extended in 1990 to the walls of Urban VIII, includes some of the major monuments of antiquity such as the Forums, the Mausoleum of Augustus, the Mausoleum of Hadrian, the Pantheon, Trajan’s Column and the Column of Marcus Aurelius, as well as the religious and public buildings of papal Rome.

Centre historique de Rome, les biens du Saint-Siège situés dans cette ville bénéficiant des droits d'extra-territorialité et Saint-Paul-hors-les-Murs

Fondée selon la légende par Romulus et Remus en 753 av. J.-C., la ville de Rome a d’abord été le centre de la République romaine, puis de l’Empire romain, et enfin la capitale du monde chrétien au IVe siècle. Le site du patrimoine mondial, étendu en 1990 jusqu’aux murs d’Urbain VIII, comporte quelques-uns des principaux monuments de l’Antiquité tels que les forums et le mausolée d’Auguste, les colonnes de Trajan et de Marc Aurèle, le mausolée d’Hadrien, le Panthéon, ainsi que les édifices religieux et publics de la Rome papale.

وسط روما التاريخي، أملاك الكرسي الرسولي الواقع في هذه المدينة والتي تتمتع بحقوق الحصانة السياسية وسان بول فيوري لي مورا

تأسست روما بحسب الأسطورة على يد رومولوس وريموس في العام 753 ق.م. وكانت أولاً مركزًا للجمهورية الرومانية ثم للامبراطورية الرومانية وأخيرًا عاصمة للعالم المسيحي في القرن الرابع. فالموقع الأثري المدرج في قائمة التراث العالمي الذي وسّع في العام 1990حتى جدران "أوربان 8"، يتضمن بعضًا من النصب الأساسية العائدة إلى العصور القديمة مثل الميادين وضريح "أغسطس" وعواميد "تراجان" و"ماركوس أوريلوس"، وضريح "هادريان" ، والبانثيون، بالإضافة إلى النصب الدينية والعامة في المدينة البابوية.

source: UNESCO/ERI

罗马历史中心,享受治外法权的罗马教廷建筑和缪拉圣保罗弗利

根据神话传说,罗马城由罗穆卢斯和瑞摩斯于公元前753年修建。罗马首先作为罗马共和国的首都,后来是罗马帝国的都城,再后来到了公元4世纪,这里则成了整个基督教世界的中心。1990年,这个世界遗产地的范围扩大到了罗马八区的城墙。该文化遗址包括了一些著名的古代建筑,例如:古罗马广场、奥古斯都的陵墓、哈德良的陵墓、万神殿、图拉真柱、马可·奥里利乌斯柱,以及罗马教皇的许多宗教和公共建筑。

source: UNESCO/ERI

Исторический центр Рима и владения Ватикана, пользующиеся правами экстерриториальности, включая церковь Сан-Паоло-Фуори-ле-Мура

Рим, согласно легенде основанный братьями Ромулом и Рэмом в 753 г. до н.э., был сначала центром Римской республики, затем – Римской империи, а в IV в. стал столицей христианского мира. Объект всемирного наследия, расширенный в 1990 г. до стен Урбана VIII, включает несколько важных памятников античности, таких как форумы, мавзолей Августа, мавзолей Адриана, Пантеон, колонна Траяна и колонна Марка Аврелия, а также религиозные и общественные здания папского Рима.

source: UNESCO/ERI

Centro Histórico de Roma, los bienes de la Santa Sede beneficiarios del derecho de extraterritorialidad situados en la ciudad y San Pablo Extramuros

Fundada por Rómulo y Remo en el año 753 a.C. según reza la leyenda, Roma fue en un principio la capital de la República y el Imperio romanos y, a partir del siglo IV, la del orbe cristiano. El sitio del Patrimonio Mundial, ampliado en 1990 hasta las murallas de Urbano VIII, comprende algunos de los principales monumentos de la Antigüedad como los foros, los mausoleos de Augusto y Adriano, las columnas de Trajano y Marco Aurelio y el Panteón, y también los edificios públicos y religiosos de la Roma papal.

source: UNESCO/ERI

ローマ歴史地区、教皇領とサン・パオロ・フオーリ・レ・ムーラ大聖堂

source: NFUAJ

Historisch centrum van Rome, de eigendommen van de Heilige Stoel in die stad die extraterritoriale rechten genieten en San Paolo Fuori le Mura

Rome is volgens de legende gesticht door Romulus en Remus in 753 voor Christus. De oude stad was het eerste centrum van de Romeinse Republiek, later van het Romeinse Rijk en in de 4e eeuw werd het de hoofdstad van de christelijke wereld. Het Werelderfgoed – in 1990 uitgebreid tot de muren van paus Urbanus VIII – omvat een aantal van de belangrijkste monumenten van de oudheid. Hieronder vallen de fora, het mausoleum van Augustus, het mausoleum van Hadrianus, het Pantheon, de zuil van Trajanus, de zuil van Marcus Aurelius en de religieuze en openbare gebouwen van het pauselijke Rome.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Centre historique de Rome, les biens du Saint-Siège situés dans cette ville bénéficiant des droits d'extra-territorialité et Saint-Paul-hors-les-Murs © OUR PLACE
Description longue

Les biens du Saint-Siège bénéficiant des droits d'extraterritorialité qui composent ce bien inscrit sur le Liste du patrimoine mondial rassemblent une série de monuments uniques - Sainte-Marie-Majeure, Saint-Jean-de-Latran et Saint-Paul-hors-les-Murs. Tous ont exercé une influence considérable et durable sur le développement de l'architecture et des arts monumentaux, dans une grande partie du monde chrétien.

Le traité du Latran conclu en 1929 entre l'Italie et le Saint-Siège stipulait qu'un certain nombre de biens qualifiés d'« extraterritoriaux » et situés sur le sol italien demeuraient propriété exclusive du Saint-Siège. En plus des trois grandes églises, le bien compte un certain nombre de palais remarquables : la Chancellerie (1483-1517), le palais Maffei, le palais de San Callisto, enfin, le palais de la Propagation de la Foi, rénové par le Bernin et par Borromini.

La basilique Sainte-Marie-Majeure est l'une des quatre grandes basiliques de Rome, et présente une importance artistique, religieuse et urbanistique considérable. Dans la Rome des papes, elle devint en effet l'un des principaux points de référence du plan urbain mis en œuvre par Sixte Quint. Avec son clocher typique et ses coupoles, la basilique est caractéristique du panorama urbain. La qualité et l'abondance de ses mosaïques méritent particulièrement d'être soulignées : celles de la nef (36 panneaux) et celles de l'arc triomphal remontent au Ve siècle, tandis que celles de l'abside ont été achevées en 1295. La magnifique façade, due à Carlo Rainaldi (1673), est l'une des réalisations les plus solennelles de l'architecture baroque.

Saint-Jean-de-Latran fut la première cathédrale de Rome. L'empereur Constantin permit au pape d'y créer sa chaire épiscopale après 312. Les papes vécurent dans le palais du Latran jusqu'au transfert du siège de la papauté à Avignon par Clément V (1305-1314). Son nom actuel souligne l'importance du baptistère dans l'église, et celle de la présence d'un monastère bénédictin consacré aux saints Jean-Baptiste et Jean l'Évangéliste. Elle possédait cinq nefs ; l'extérieur était simple, mais l'intérieur luxueusement décoré. Sa première grande restauration a été réalisée par le pape saint Serge (687-701). Le pape Serge III (904-911) fit reconstruire complètement la basilique au lendemain d'un tremblement de terre. On utilisa à cet effet les anciennes fondations, et l'église fut reconstruite selon son ancien périmètre. C'est après cette reconstruction qu'elle fut consacrée à Jean-Baptiste, et le pape Lucius II (1444-1445) la dédia ensuite également à saint Jean l'Évangéliste. En 1646, la basilique menaçait de s'effondrer. Le pape Innocent X confia le travail de restauration à Borromini, en préparation de l'année sainte de 1650. C'est au cours de la restauration de Borromini que l'église prit sa physionomie baroque.

Saint-Paul-hors-les-Murs, construite sur l'ordre de Constantin en 314 et agrandie par la suite, est l'une des quatre basiliques majeures de Rome. En 1823, après avoir été presque entièrement dévastée par un incendie, elle fut reconstruite par l'architecte Poletti, et terminée en 1854. L'intérieur de la basilique actuelle, divisé en cinq nefs, présente 80 colonnes monolithes en granit de Montorfano. Dans la partie supérieure des murs, entre de grandes baies fermées par des dalles d'albâtre égyptien, 36 fresques figurent des scènes de la vie de saint Paul. Dans la partie inférieure du mur, la frise s'étend sur toute l'aile moyenne. Contre le mur interne de la façade, six grandes colonnes d'albâtre ont été offertes par le vice-roi d'Égypte à Grégoire XVI.

Source : UNESCO/CLT/WHC
Notes
  • Au moment de l'extension du bien, le critère culturel (iv) a également été appliqué.