Tout au long du Moyen Âge, Saint-Jacques-de-Compostelle fut la plus importante de toutes les destinations pour d'innombrables pèlerins venant de toute l'Europe. Pour atteindre l'Espagne, les pèlerins devaient traverser la France, et les monuments historiques notables qui constituent la présente inscription sur la Liste du patrimoine mondial étaient des jalons sur les quatre routes qu'ils empruntaient.
Routes of Santiago de Compostela in France
Santiago de Compostela was the supreme goal for countless thousands of pious pilgrims who converged there from all over Europe throughout the Middle Ages. To reach Spain pilgrims had to pass through France, and the group of important historical monuments included in this inscription marks out the four routes by which they did so.
Tout au long du Moyen Âge, Saint-Jacques-de-Compostelle fut la plus importante de toutes les destinations pour d'innombrables pèlerins venant de toute l'Europe. Pour atteindre l'Espagne, les pèlerins devaient traverser la France, et les monuments historiques notables qui constituent la présente inscription sur la Liste du patrimoine mondial étaient des jalons sur les quatre routes qu'ils empruntaient.
طرق سان جاك دو كومبوستيل في فرنسا
طيلة فترة القرون الوسطى، كانت طرق سان جاك دو كومبوستيل الأهمّ في كافة الاتجاهات للحُجاج القادمين من كافة أنحاء أوروبا الذين لا يُحصى عددهم، في سبيل بلوغ إسبانيا. كان يجدر بالحُجاج أن يجتازوا فرنسا، وكانت النُصب التذكارية التاريخية البارزة التي تندرج اليوم على قائمة التراث العالمي تمهّد السبيل أمام الطرق الأربعة التي كانوا يسلكونها.
Source: UNESCO/BPI
法国圣地亚哥——德孔波斯特拉朝圣之路
圣地亚哥——德孔波斯特拉在整个中世纪是成千上万虔诚朝圣者们的终极目标,他们从欧洲各地蜂拥至此,为了到达西班牙,他们必须穿越法国。列入世界遗产的项目包括系列重要的历史古迹,标出了朝圣者穿越法国的路线。
Source: UNESCO/BPI
Дороги во Франции, ведущие в Сантьяго-де-Компостела
Испанский город Сантьяго-де-Компостела был заветной целью бесчисленных набожных паломников, стекавшихся туда в Средние века со всей Европы. Чтобы попасть в Испанию, паломники должны были пройти через Францию. Четыре основных пути, по которым они следовали, и целый ряд важных исторических памятников включены в этот объект всемирного наследия.
Source: UNESCO/BPI
Caminos de Santiago de Compostela en Francia
A lo largo de toda la Edad Media, Santiago de Compostela fue el lugar de peregrinación más importante de la cristiandad, adonde acudían miles de devotos procedentes de toda Europa. Las cuatro rutas por las que transitaban los peregrinos en Francia, antes de alcanzar España, están jalonadas de importantes monumentos históricos hoy inscritos en la Lista del Patrimonio Mundial.
Source: UNESCO/BPI
フランスのサンティアゴ・デ・コンポステーラの巡礼路
source: NFUAJ
Critère ii : La route de pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle a joué un rôle essentiel dans les échanges et le développement religieux et culturel au cours du Bas Moyen Age, comme l’illustrent admirablement les monuments soigneusement sélectionnés sur les chemins suivis par les pèlerins en France.
Critère iv : Les besoins spirituels et physiques des pèlerins se rendant à Saint-Jacques-de-Compostelle furent satisfaits grâce à la création d’un certain nombre d’édifices spécialisés, dont beaucoup furent créés ou ultérieurement développés sur les sections françaises.
Critère vi : La route de pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle est un témoignage exceptionnel du pouvoir et de l’influence de la foi chrétienne dans toutes les classes sociales et dans tous les pays d’Europe au Moyen Age.