Lieu de résidence privilégié de la monarchie française de Louis XIV à Louis XVI, le château de Versailles, embelli par plusieurs générations d'architectes, de sculpteurs, d'ornemanistes et de paysagistes, a été pour l'Europe pendant plus d'un siècle le modèle de ce que devait être une résidence royale.
Palace and Park of Versailles
The Palace of Versailles was the principal residence of the French kings from the time of Louis XIV to Louis XVI. Embellished by several generations of architects, sculptors, decorators and landscape architects, it provided Europe with a model of the ideal royal residence for over a century.
Lieu de résidence privilégié de la monarchie française de Louis XIV à Louis XVI, le château de Versailles, embelli par plusieurs générations d'architectes, de sculpteurs, d'ornemanistes et de paysagistes, a été pour l'Europe pendant plus d'un siècle le modèle de ce que devait être une résidence royale.
قصر وحديقة فيرساي
إنّ قصر فيرساي الذي يُعتبر المقرّ المفضّل للنظام الملكي الفرنسي من لويس الرابع عشر حتى لويس السادس عشر، والذي عملت على تزيينه وزخرفته أجيال من المهندسين والنحاتين والمزينين بالنقوش ورسامي الطبيعة، لطلما شكّل بالنسبة لأوروبا خلال أكثر من قرن النموذج لما يجب أن يكون عليه القصر الملكي.
Source: UNESCO/BPI
凡尔赛宫及其园林
凡尔赛宫是路易十四至路易十六时期法国国王的居所。经过数代建筑师、雕刻家、装饰家、园林建筑师的不断改造润色,一个多世纪以来,凡尔赛宫一直是欧洲王室官邸的典范。
Source: UNESCO/ERI
Дворец и парк в Версале
Версальский дворец был главной резиденцией королей Франции от Людовика XIV до Людовика XVI. Украшенный несколькими поколениями архитекторов, скульпторов, декораторов и садовников, он более столетия являлся образцом идеальной королевской резиденции для всей Европы.
Source: UNESCO/ERI
Palacio y parque de Versalles
Lugar predilecto de residencia de la monarquía francesa entre los reinados de Luis XIV y Luis XVI, el palacio de Versalles, embellecido por sucesivas generaciones de arquitectos, escultores, decoradores y paisajistas, fue durante más de un siglo el modelo de palacio real por excelencia en toda Europa.
Source: UNESCO/ERI
ヴェルサイユの宮殿と庭園
source: NFUAJ