Construite par les Maures sur un site défensif au cœur du califat de Cordoue, Cuenca offre le visage d'une ville fortifiée médiévale remarquablement préservée. Conquise par les Castillans au XIIe siècle, elle devint une ville royale et épiscopale aux nombreux édifices de grande valeur, comme la première cathédrale gothique d'Espagne et les fameuses casas colgadas (maisons suspendues) agrippées aux falaises escarpées surplombant le Huécar. Tirant admirablement parti de sa position, la ville domine fièrement le magnifique paysage qui l'entoure.
Historic Walled Town of Cuenca
Built by the Moors in a defensive position at the heart of the Caliphate of Cordoba, Cuenca is an unusually well-preserved medieval fortified city. Conquered by the Castilians in the 12th century, it became a royal town and bishopric endowed with important buildings, such as Spain's first Gothic cathedral, and the famous casas colgadas (hanging houses), suspended from sheer cliffs overlooking the Huécar river. Taking full advantage of its location, the city towers above the magnificent countryside.
Construite par les Maures sur un site défensif au cœur du califat de Cordoue, Cuenca offre le visage d'une ville fortifiée médiévale remarquablement préservée. Conquise par les Castillans au XIIe siècle, elle devint une ville royale et épiscopale aux nombreux édifices de grande valeur, comme la première cathédrale gothique d'Espagne et les fameuses casas colgadas (maisons suspendues) agrippées aux falaises escarpées surplombant le Huécar. Tirant admirablement parti de sa position, la ville domine fièrement le magnifique paysage qui l'entoure.
مدينة كوينكا التاريخيّة المحصّنة
بُنيت مدينة كوينكا على يد العرب على موقع دفاعي في وسط خلافة قرطبة وهي واجهة مدينة متوسطية مدعّمة حظيت بأفضل صيانة. احتلّها سكان قشتالة في القرن الثاني عشر وأصبحت مدينةً ملكيّةً وأسقفيّة ذات مبانٍ عديدة عظيمة القيمة مثل الكاتدرائيّة القوطيّة الأولى في اسبانيا والمنازل المعلّقة الشهيرة المتشبثة بالنتوءات المتعرّجة التي تطل على هويكار. تفيد المدينة خير إفادةٍ من موقعها وهي تطل من عل بافتخارعلى محيطها.
Source: UNESCO/BPI
城墙围绕的历史名城昆卡
昆卡城位于科尔多瓦的哈里发统治区中心的重要防御位置,最初由摩尔人建立,由于得到完好保护,现在该古城成为不可多得的中世纪要塞城市的样例。公元12世纪,西班牙卡斯蒂利亚王国收复领土后,昆卡作为皇城和主教富人区,建起了很多建筑,例如西班牙第一座哥特式大教堂和著名的卡萨斯·科尔加达斯(悬空房)。悬空的房子位于峻峭的悬崖之上,俯视瓦拉河。正是由于它所处的优越地理位置,整个城市从周围的乡村中脱颖而出,格外引人注目。
Source: UNESCO/BPI
Укрепленная часть города Куэнка
Основанная маврами как крепость в самом центре Кордовского халифата, Куэнка является редким примером хорошо сохранившегося средневекового укрепленного города. Отвоеванный кастильцами в XII в., он стал королевским городом и центром епархии, богатым важными сооружениями, такими как первый в Испании готический кафедральный собор и знаменитые "касас кольгадас" (висящие дома), которые, действительно, словно подвешены на крутом обрыве над рекой Уэкар. Выгодность расположения города проявляется также в доминировании его крепостных башен над всей живописной округой.
Source: UNESCO/BPI
Ciudad histórica fortificada de Cuenca
Construida con fines defensivos por los moros en el territorio del Califato de Córdoba, Cuenca es una ciudad medieval fortificada en excelente estado de conservación. Una vez conquistada por los castellanos en el siglo XIII, se convirtió en ciudad real y sede episcopal, multiplicándose entonces la construcción de edificios de gran valor, como la primera catedral gótica de España y las famosas casas colgantes, suspendidas en lo alto de la hoz del río Huécar. Excelentemente situada, esta ciudad-fortaleza es el punto culminante del magnífico paisaje rural y natural que la rodea.
Source: UNESCO/BPI
歴史的城壁都市クエンカ
source: NFUAJ
Le Comité a décidé d'inscrire le bien proposé sur la base
des critères culturels (ii) et (v) considérant que le site
est d'une valeur universelle exceptionnelle car c'est un
exemple exceptionnel de ville fortifiée médiévale dont le
paysage urbain d'origine est resté remarquablement intact et
regorge d'excellents spécimens d'architecture religieuse et
laïque datant du 12e au 18e siècle. Elle est également
exceptionnelle de par le fait que la ville fortifiée intègre
et met en valeur le magnifique paysage rural et naturel dans
lequel elle se trouve.