English Français

Quartier historique de la ville de Colonia del Sacramento

Historic Quarter of the City of Colonia del Sacramento

Founded by the Portuguese in 1680 on the Río de la Plata, the city was of strategic importance in resisting the Spanish. After being disputed for a century, it was finally lost by its founders. The well-preserved urban landscape illustrates the successful fusion of the Portuguese, Spanish and post-colonial styles.

Quartier historique de la ville de Colonia del Sacramento

Fondée par les Portugais en 1680 sur le Río de la Plata, la ville avait une fonction stratégique face à l'Empire espagnol. Disputée pendant un siècle, elle fut finalement perdue par ses fondateurs. Son paysage urbain préservé, mélange de solennité et d'intimité, est un exemple de la fusion réussie des styles portugais, espagnol et postcolonial.

الحي التاريخي في مدينة كولونيا دي ساكرامنتو

كانت هذه المدينة التي أسسها البرتغاليون عام 1680 على ضفاف نهر ريو دي لا بلاتا تؤدي وظيفة استراتيجية إزاء الامبراطورية الإسبانية، إلا ان مؤسسيها فقدوها في نهاية المطاف بعد نزاع دار حولها طيلة قرن من الزمن. ويشكل مظهرها المدني السليم الذي يمزج بين الفخامة والحميمية مثالاً على الدمج الموفّق بين الأساليب البرتغالية والإسبانية وتلك التابعة لمرحلة الاستعمار.

source: UNESCO/ERI

萨拉门多移民镇的历史区

1680年,葡萄牙人在拉普拉塔联邦兴建了萨拉门多小镇,起到了战略上防御西班牙帝国侵略的作用。经过一个世纪的争夺,小镇终于落在西班牙人手中。萨拉门多保留了小镇的原貌,其建筑亦庄亦谐,整个小镇是葡萄牙、西班牙和已经成为历史的殖民地时代建筑风格的完美融合。

source: UNESCO/ERI

Историческая часть города Колония-дель-Сакраменто

Город, основанный португальцами в 1680 г. на берегу реки Рио-де-Ла-Плата, имел стратегическое значение в противостоянии с испанцами. После столетия споров он, в конце концов, был оставлен своими основателями. Хорошо сохранившийся облик города демонстрирует успешное смешение португальского, испанского и постколониального стилей.

source: UNESCO/ERI

Barrio histórico de la ciudad de Colonia del Sacramento

Fundada por los portugueses en 1680, a orillas del Río de la Plata, Colonia del Sacramento tuvo una función estratégica en la pugna de éstos con los españoles. Disputada por ambos durante más de un siglo, la ciudad cayó por fin en manos de los españoles. Su paisaje urbano bien conservado, solemne e íntimo a la vez, constituye un ejemplo de fusión lograda entre el estilo arquitectónico portugués, el español y el postcolonial.

source: UNESCO/ERI

コロニア・デル・サクラメントの歴史的街並み
ウルグアイ南西部にある、ラ・プラタ川の河口に面した都市。1680年にポルトガル人が戦略的な拠点として建設したが、1777年にはスペイン領となった。ウルグアイでもっとも古い町で、17世紀末にヨーロッパ人がつくった植民都市の性質と目的がよく表れている。

source: NFUAJ

Historisch kwartier van de stad Colonia del Sacramento

Colonia del Sacramento werd in 1680 opgericht door de Portugezen op de Río de la Plata. De stad was van strategisch belang in het verzet tegen de Spanjaarden. De stad moest door de Portugezen worden prijsgegeven na een gevecht van een eeuw. De oude Portugese stad – Nova Colonia do Santissimo Sacramento genaamd – werd gebouwd in het uiterste westen van een schiereiland in de buurt van Río de la Plata en was omringd door water. Het intact gebleven stedelijke landschap van de stad toont de succesvolle fusie van de Portugese, Spaanse en postkoloniale stijlen.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Quartier historique de la ville de Colonia del Sacramento © Philipp Schinz
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

Fondée en 1680 par les Portugais, Colonia del Sacramento est située à l’extrémité d’une courte péninsule qui occupe une position stratégique sur la rive nord du Río de la Plata, en face de Buenos Aires. Le quartier historique de Colonia constitue le seul  exemple au niveau de la région d’un plan urbain qui ne suit pas la forme rigide « en échiquier », imposé par l’Espagne, à travers les “Lois des Indes”. En effet, cette ville présente un plan libre et adapté aux particularités topographiques du site, quoique fortement marqué par sa fonction militaire.

Le quartier historique a acquis tout au long des successives destructions et occupations de son territoire l’hétérogénéité urbanistique et architecturale qui la caractérise : aux apports des Portugais et des Espagnols, s’ajoutent ceux  des artisans émigrés pendant la seconde moitié du XIXe siècle.  

L’ensemble de ses bâtiments modestes, aussi bien par leurs dimensions que par leur apparence, constitue un témoignage particulièrement intéressant du singulier syncrétisme des traditions portugaises et hispaniques, qui se manifeste à travers les procédés de construction utilisés. Les bâtiments civils et religieux aux longs murs en pierre, treillis en bois et toitures en tuiles démontrent une excellente connaissance des systèmes constructifs traditionnels et contribuent à l’unité architecturale propre au quartier historique.  

Le caractère particulier de Colonia del Sacramento repose également sur son paysage urbain, un mélange de grandes artères et de grandes places, avec des petites ruelles pavées et des places plus intimes.  L’échelle du quartier historique est marquée par la présence prédominante de maisons d’un seul étage, celles de deux étages étant rares. Depuis la baie, seuls les profils du phare et des tours de l’église s’en détachent. Entourée d’eau sur trois côtés, le rapport de la ville avec le fleuve est l’un des aspects naturels qui la qualifient davantage.

Le sanglant conflit de frontières entre le Portugal et l’Espagne a donné à ce remarquable site urbain un profil identitaire qui permet d’apprécier la survie de ses caractéristiques essentielles : l’échelle humaine qui domine, la texture et le « temps » de ce scénario si singulier ainsi que la valeur de son intégration à l’environnement.

Critère (iv): Le quartier historique de la ville de Colonia del Sacramento constitue un témoignage remarquable par son plan et ses monuments, de la nature et des objectifs d’une ville coloniale européenne, particulièrement au cours de la période déterminante de la fin du XVIIe siècle.

Intégrité :

Le site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial conserve les éléments nécessaires à l’expression de sa valeur universelle exceptionnelle, conformément aux attributs sur lesquels repose cette valeur. C’est ainsi que l’ancienne Colonia del Sacramento a su conserver, malgré le passage du temps, sa structure et son échelle urbaine d’origine, aussi bien dans les bâtiments que dans les espaces urbains. En particulier, le plan urbain coïncide presque de manière exacte avec celui de la « Nova Colonia do Sacramento » lusitaine, notamment avec celui de la période de plus grande splendeur correspondant à la première moitié du XVIIIe siècle.

Tous les éléments nécessaires à l’expression des valeurs du quartier historique de Colonia del Sacramento sont inclus dans l’aire désignée et dans sa zone tampon. La zone inscrite sur la Liste du patrimoine mondial est bien définie ; elle comprend tous les attributs du bien déterminés par les limites de la ville fortifiée des XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles.  En outre, il existe une zone tampon qui s’étend jusqu’à la zone immédiate du quartier historique comprenant le centre-ville.

Authenticité :

Compte tenu de l’état du bien au moment de son inscription sur la Liste du patrimoine mondial, celui-ci conserve sa valeur universelle exceptionnelle ainsi que sa crédibilité et ses caractéristiques originales. Les interventions effectuées sur le site par les acteurs publics et privés sont exécutées suivant les normes internationales et en fonction des possibilités locales. Un processus d’adéquation des pratiques constructives est en train d’être mis en œuvre.

Quant au site, les commerçants qui changent souvent d’activité principale, se tournant majoritairement vers les services touristiques, et les exigences des modèles culturels et de consommation des nouveaux propriétaires d’immeubles, constituent un appel à l’attention sur l’éventuelle vulnérabilité de l’authenticité dans certains cas spécifiques.

Mesures de protection et de gestion

Le tracé proprement dit, les espaces publics ainsi que tous les bâtiments du quartier historique sont classés Monuments historiques nationaux. Ils bénéficient ainsi de la plus haute protection prévue par la loi nationale en vigueur (Loi 14.040 de 1971).

La gestion du Quartier historique de Colonia revient à divers organismes.  Au niveau national le

Ministère de l’Éducation et de la Culture (MEC) est chargé des politiques concernant la protection, la conservation, la réhabilitation et la mise en valeur du patrimoine culturel de la Nation. La Commission du Patrimoine Culturel de la Nation (Loi 14.040 de1971) fonctionne dans le cadre du MEC. Ses objectifs principaux sont de conseiller le Pouvoir exécutif de la Nation sur les biens déclarés monuments historiques et de surveiller la conservation des monuments et leur promotion sociale. Au niveau départemental, le Conseil exécutif honoraire (Loi 15.819 de 1986) est l’organisme chargé de la protection, de la conservation, de la réhabilitation et de la mise en valeur de tous les sites et monuments du Département de Colonia, y compris du Quartier historique.  Au niveau local, la Mairie de Colonia est responsable de la planification urbaine et des normes régissant l’utilisation du sol et l’édification, ainsi que des services publics, de l’entretien et de la propreté du secteur sauvegardé. Divers arrêtés municipaux définissent les critères relatifs à la construction de bâtiments, leur hauteur, l’installation de panneaux publicitaires et les niveaux de bruits acceptables. L’arrêté relatif à l’utilisation du sol est actuellement à l’étude.

Les risques accrus liés à la  pression immobilière, à l’augmentation du nombre de touristes, qui engendre des changements d’usage (augmentation du nombre de commerces et de résidences secondaires), et la diminution de la population locale, obligent les autorités à initier de nouveaux processus de planification et à repenser la gestion du site. Pour ce faire, un Plan pour la conservation du site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial, préalable à la mise en œuvre d’un Plan de gestion, est présentement à l’étude.

Partant du principe qu’elles sont le complément de la zone tampon terrestre qui fait déjà partie de la déclaration, il est prévu, à court terme, d’inclure la « Baie et les îles de Colonia » en tant qu’extension du bien . Ainsi, tous les territoires environnants (terrestres, insulaires et aquatiques), pourront bénéficier des mêmes mesures de protection et de gestion que le Quartier historique.