jump to the content

Monastère royal de Santa María de Guadalupe

Royal Monastery of Santa María de Guadalupe

The monastery is an outstanding repository of four centuries of Spanish religious architecture. It symbolizes two significant events in world history that occurred in 1492: the Reconquest of the Iberian peninsula by the Catholic Kings and Christopher Columbus' arrival in the Americas. Its famous statue of the Virgin became a powerful symbol of the Christianization of much of the New World.

Monastère royal de Santa María de Guadalupe

D'un intérêt exceptionnel parce qu'il illustre quatre siècles d'architecture religieuse espagnole, ce monastère rappelle deux événements historiques majeurs remontant tous deux à 1492 : l'achèvement de la reconquête de la péninsule Ibérique par les rois catholiques et l'arrivée en Amérique de Christophe Colomb. La célèbre statue de la Vierge qui s'y trouve devint un symbole puissant pour la christianisation d'une grande partie du Nouveau Monde.

دير سانتا ماريا دي غوادالوبي الملكي

يرتدي هذا الدير أهميّةً بالغةً لأنّه يلخّص أربعة قرونٍ من الهندسة الدينيّة الإسبانيّة وهو يُذكّر بحدثين تاريخيين كبيرين يرقيان إلى العام 1492 وهما انتهاء الملوك الكاثوليك من فتح شبه الجزيرة الإسبانيّة ووصول كريستوف كولومبوس إلى القارة الأميركية. وأصبح تمثال السيدة العذراء الشهير الموجود فيه رمزاً لاعتناق جزء كبير من العالم الجديد الديانة المسيحيّة.

source: UNESCO/ERI

瓜达卢佩的圣玛利皇家修道院

圣玛利皇家修道院是长达四个世纪的西班牙宗教建筑历史的重要见证,它象征着1492年发生的世界历史上的两个重大事件:信奉天主教的王国收复伊比利亚半岛和克里斯托弗·哥伦布发现美洲大陆。圣玛利皇家修道院内著名的圣母雕像成为多数新大陆地区基督教化的有力象征。

source: UNESCO/ERI

Королевский монастырь Санта-Мария-де-Гуадалупе

Монастырь наглядно иллюстрирует четыре столетия в развитии испанской религиозной архитектуры. Он является символом двух значительных событий мировой истории, которые произошли в 1492 г.: реконкисты Пиренейского полуострова католическими королями и открытия Америки Христофором Колумбом. Знаменитая статуэтка Девы Марии стала значительным символом христианизации большей части Нового Света.

source: UNESCO/ERI

Real Monasterio de Santa María de Guadalupe

Este monasterio posee un interés excepcional porque ilustra cuatro siglos de arquitectura religiosa española y recuerda los dos acontecimientos históricos trascendentales de 1492: el final de la reconquista en la Península Ibérica por los Reyes Católicos y la llegada de Cristóbal Colón a América. La célebre estatua de la Virgen de Guadalupe se convirtió en un poderoso símbolo de la cristianización de gran parte del Nuevo Mundo.

source: UNESCO/ERI

サンタ・マリア・デ・グアダルーペ王立修道院

source: NFUAJ

Koninklijk klooster van Santa María de Guadalupe

Het klooster is een uitzonderlijke verzamelplaats van vier eeuwen Spaanse religieuze architectuur. Het symboliseert twee belangrijke gebeurtenissen in de wereldgeschiedenis die plaatsvonden in 1492: de Herovering van het Iberisch schiereiland door de Katholieke koningen en de aankomst van Christoffel Columbus in Amerika. Het beroemde kloosterstandbeeld van de Maagd werd een krachtig symbool van de kerstening van een groot deel van de Nieuwe Wereld. Het klooster was, en is nog steeds een centrum van bedevaart. Het was een cultureel centrum van de hoogste orde: de ziekenhuizen en de medische school waren beroemd, net als haar scriptorium en de bibliotheek, met een zeer rijke verzameling documenten.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Monastère royal de Santa María de Guadalupe © Maria Gutiérrez-Conde
Description longue
[Uniquement en anglais]

The Monastery of Guadalupe, an ensemble of religious architecture spanning four centuries, symbolizes two significant events in world history that both occurred in the same year, 1492: the final expulsion of the Muslim power from the Iberian Peninsula and the discovery of America by Columbus. Its famous image of the Virgin also became the pre-eminent symbol of the Christianization of the New World.

The Monastery, the principal of the Order of St Jerome, played a very influential role in the history of Spain, being associated by the crown with important events, notably by the Catholic Kings (Los Reyes Católicos ) with the conquest of Granada and the discovery of America in 1492. The Monastery was, and remains a centre of pilgrimage. It was a cultural centre of the highest order: its hospitals and its medical school were renowned, as was its scriptorium and its library, containing a very rich collection of documents. Many famous artists were attracted to Guadalupe, including Juan de Sevilla, Francisco de Zurbarán, Vicente Carducho, and Luca Giordano. The harmony between the buildings and the works of art that it contains confers an outstanding value upon the ensemble. The site is one of great beauty, overlooking a valley surrounded by high mountains, notably the Villuercas, and containing abundant vegetation.

At at the end of the13th century a Cáceres shepherd discovered close to the River Guadalupe a statue of the Virgin Mary that had been buried by Christians from Seville around 714 when fleeing before the Moorish invaders. The shepherd built a chapel to house the statue. A few years later it became a church, enlarged in 1337 by command of Alfonso XI, who visited it on several occasions. This king invoked the protection of Our Lady of Guadalupe for the battle of Salado in 1340 and, following his victory, declared the church a royal sanctuary, founding a secular priory there. For 447 years under the Hieronimite Order the monastery was the most important in Spain and one of the most famous in Christendom. In 1835 the order passed responsibility to the Archdiocese of Toledo, which handed it over to the Franciscan order in 1908.

The ensemble of the monastery of Guadalupe comprises the following main buildings:

  • the main Gothic Church or Templo Major has a notable facade with its doors ornamented and finely wrought bronze plaques. The interior has three naves with fine ornamented vaulting, tombs and altars;
  • the Sacristy, built between 1638 and 1647, and exuberantly decorated, is best known for the series of paintings by Zurbarán on its walls;
  • the Chapel of Santa Catalina, constructed in the 15th century, links the Sacristy with the Reliquaries Chapel. It has an octagonal cupola lit by a lantern and contains outstanding 17th century tombs;
  • the Reliquaries Chapel is an octagonal-plan edifice built at the end of the16th century. The lower part houses many elaborate reliquaries and other works of art in its arcaded alcoves;
  • the Camarín de la Virgen is a small octagonal building of 1687-96, situated behind the presbytery of the basilica, in highly decorated Baroque style. In the upper storey, the 'Chamber of the Virgen' proper, the vaults a decorated in plaster and stucco and the walls covered with paintings, among them nine by Luca Giordano. It houses the famous statue of the Virgin of Guadalupe, on a magnificently ornamented throne;
  • the Mudejar cloister, built between 1389 and 1405, is situated to the north of the main church and is constructed in brick, in the Mudejar tradition, and painted in white and red. The small chapel in the centre dates from 1405, and there is an impressive portal of 1520-24 in Plateresque style;
  • the Gothic cloister dates from 1531-33 and has galleries on three sides; there are three tiers of arches. As it belongs to the hospice of the monastery it does not contain any important works of art;
  • the New Church: one of the descendants of Columbus, with a special affection for the monastery, promoted the construction of this building in 1730-35, in modified Baroque style with three naves.
Source : UNESCO/CLT/WHC
Description historique

L'histoire du sanctuaire a commencé à la fin du 13ème siècle quand un berger Caceres, Gil Cordero, découvrit à proximité de la rivière Guadalupe la statue de la Sainte Vierge qui avait été enterrée par des chrétiens de Séville vers l'an 714 alors qu'ils fuyaient devant l'invasion des Maures. Le berger construisit une chapelle près de la rivière pour abriter la statue. Quelques années plus tard, cette chapelle devint une église et fut encore agrandie en 1337 à la demande d'Alfonso XI qui s'y rendit à plusieurs occasions.

Ce roi invoqua la protection de la Vierge de Guadalupe pour la bataille de Salado en 1340. Après sa victoire, il déclara que l'église serait un sanctuaire royal et il y fonda un prieuré séculier. Un peu après, il conféra au prieuré la souveraineté temporelle et ordonna que l'église soit encore agrandie. L'adoration de la Vierge fut de plus en plus pratiquée surtout dans les royaumes de Castille et de Portugal.

En 1389, l'ordre de Saint-Jérôme reprenant le sanctuaire devint maitre des activités pastorales et séculières du village. Pendant 447 ans, l'ordre de Saint-Jérôme gouverna le monastère qui devint le plus important d'Espagne et l'un des plus célèbres de tout le monde chrétien. Avec la Sécularisation Générale de 1835, ~•ordre transféra la responsabilité du sanctuaire à l'Archevêché de Tolède qui le passa alors à l'ordre des franciscains en 1908. Le palais royal construit sur les ordres de la reine Isabelle en 1487-91 fut démoli en 1856. En 1955, le pape Pie XII donna le titre de petite basilique papale à l'église principale.

Source : évaluation des Organisations consultatives