English Français

Région d'intérêt panoramique et historique de la vallée de Jiuzhaigou

Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area

Stretching over 72,000 ha in the northern part of Sichuan Province, the jagged Jiuzhaigou valley reaches a height of more than 4,800 m, thus comprising a series of diverse forest ecosystems. Its superb landscapes are particularly interesting for their series of narrow conic karst land forms and spectacular waterfalls. Some 140 bird species also inhabit the valley, as well as a number of endangered plant and animal species, including the giant panda and the Sichuan takin.

Région d'intérêt panoramique et historique de la vallée de Jiuzhaigou

S'étendant sur une superficie de 72 000 ha dans le nord de la province du Sichuan, la vallée de Jiuzhaigou, extrêmement accidentée, culmine à plus de 4 800 m d'altitude et comprend de ce fait une série d'écosystèmes forestiers très variés. Ses superbes paysages se caractérisent notamment par un chapelet de cônes karstiques étroits et des chutes d'eau spectaculaires. La vallée abrite, en outre, quelque 140 espèces d'oiseaux, ainsi qu'un certain nombre d'espèces végétales et animales menacées, dont le panda géant et le takin du Sichuan.

منطقة في وادي جيوزايغو ذات أهميّة جماليّة وتاريخيّة

يمتد وادي جيوزايغو على مساحة 72000 هكتار شمال مقاطعة سيشوان، وهو منطقة جبليّة تبلغ أعلى قممها 4800 متراً وتضمّ سلسلة نظم بيئيّة حرجيّة متنوّعة. فالمناظر الخلاّبة تتميّز بسلسلة من المخروطات الكارستيّة الصلصليّة الضيّقة وشلالات المياه الفاتنة. كما يكتنف الوادي حوالى 140 صنفاً من العصافير إضافةً إلى عددٍ من الأصناف النباتيّة والحيوانيّة المهددة ومنها دب الباندا العملاق وحيوان تاكين في سيشوان.

source: UNESCO/ERI

九寨沟风景名胜区

九寨沟位于四川省北部,连绵超过72 000公顷,曲折狭长的九寨沟山谷海拔4 800多米,因而形成了一系列多种森林生态系统。壮丽的景色因一系列狭长的圆锥状喀斯特地貌和壮观的瀑布而更加充满生趣。山谷中现存约140种鸟类,还有许多濒临灭绝的动植物物种,包括大熊猫和四川扭角羚。

source: UNESCO/ERI

Пейзажная достопримечательная зона Цзючжайгоу

Охватывая площадь в 72 тыс. га на севере провинции Сычуань, эта покрытая лесами разного состава высокогорная долина достигает высоты 4800 м. Долина особенно знаменита своими карстовыми образованиями и живописными каскадами озер и водопадов. Здесь зафиксировано 140 видов птиц, а также целый ряд исчезающих видов растений и млекопитающих, включая гигантскую панду и горного козла – сычуаньского такина.

source: UNESCO/ERI

Región de interés panorí¡mico e histórico del Valle de Jiuzhaigu

El tortuoso Valle de Jiuzhaigou se extiende por una superficie de 72.000 hectí¡reas en el norte de la provincia de Sichuan. Posee ecosistemas forestales muy variados, debido a que sus laderas alcanzan a veces alturas superiores 4.800 metros. Sus soberbios paisajes se caracterizan por la presencia de cadenas de conos kí¡rsticos estrechos y cascadas espectaculares. El valle alberga 140 especies de pí¡jaros y algunas especies vegetales y animales en peligro de extinción, como el panda gigante y el takin de Sichuan.

source: UNESCO/ERI

九寨溝の渓谷の景観と歴史地域
四川省の成都の北400km、岷山山脈中の秘境。原生林の中に108の湖が点在し、全長40km余もの樹正溝、日則溝、則査窪溝の3本の水路が延びる、総面積72,000haの景勝地。渓谷の一部の五花海は色彩が最も美しく、水中に沈んだまま腐らない倒木が横たわっている。漢方薬素材の宝庫でもあり、また、激減しているジャイアントパンダ、レッサーパンダ、金絲猴など数十種の貴重な動物が生息する保護区となっている。

source: NFUAJ

Jiuzhaigou vallei: gebied van landschappelijke en historische betekenis

De Jiuzhaigou vallei omvat meer dan 72.000 hectare van het noordelijk gedeelte van de provincie Sichuan en heeft een maximale hoogte van meer dan 4.800 meter. Hierdoor komen er in het gebied verschillende bosecosystemen voor. Het lanschap heeft een uitzonderlijke natuurlijke schoonheid; met spectaculaire gekartelde alpine bergen die zweven boven naaldbos, rond een sprookjeslandschap van kristalheldere, vreemd gekleurde blauwe, groene en paarse poelen, meren, watervallen, kalksteenterrassen en grotten. Er leven ongeveer 140 vogelsoorten in dit gebied, en er komen een aantal bedreigde planten- en dierensoorten voor, waaronder de reuzenpanda en de Sichuan takin.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Région d'intérêt panoramique et historique de la vallée de Jiuzhaigou © Vincent Ko Hon Chiu
Valeur universelle exceptionnelle
Brève synthèse

La région d’intérêt panoramique et historique de la vallée de Jiuzhaigou constitue une réserve d’une beauté naturelle exceptionnelle, où les reliefs accidentés des montagnes alpines surplombent une forêt de conifères encerclant un paysage féerique composé de bassins et de lacs aux eaux limpides ou étrangement nuancées de bleu, de vert et de violet, de cascades, de terrasses de calcaire, de grottes et autres éléments admirables. On y trouve des formations de karst; la région est un véritable “musée naturel” pour le karst alpin, l’hydrologie et la recherche. S’étendant sur une superficie de 72.000 ha dans le nord de la province du Sichuan, la vallée de Jiuzhaigou comprend des écosystèmes forestiers très variés revêtant une importance considérable, comme les forêts anciennes qui abritent de nombreuses espèces végétales et animales menacées, dont le panda géant et le takin du Sichuan. Culminant à plus de 4 800 m d'altitude au sud, sur les Monts Minshan, Jiuzhaigou, il possède également un grand nombre de vestiges glaciaires du quaternaire bien préservés et d’une grande beauté panoramique.    

Critère (vii) : Jiuzhaigou est réputé pour ses panoramas et sa beauté majestueuse. Son paysage féerique est l’illustration d’une beauté naturelle remarquable. Composé d’innombrables lacs d’eau limpide et riche en minéraux, de chutes d’eau et de terrasses de calcaire sertis dans des montagnes alpines spectaculaires, Jiuzhaigou comprend un écosystème forestier extrêmement divers.

Intégrité

Jiuzhaigou, qui dispose de tous les éléments nécessaires pour mettre en évidence et protéger sa beauté naturelle, est entouré de zones tampons. Bien que le site ait été partiellement endommagé par l’exploitation forestière menée autrefois, il se reconstitue peu à peu grâce au reboisement et à une gestion d’une grande rigueur axée sur la protection de la qualité de l’eau, de la qualité de l’air et des forêts. Au moment de l’inscription, 800 personnes réparties dans six villages résidaient à l’intérieur du site. La politique actuelle cherche à réduire le nombre d’habitants de la réserve sur la base du volontariat. 

Eléments requis en matière de protection et de gestion

Comme parc national et réserve naturelle nationale, Jiuzhaigou est protégé par les lois et règlements nationaux et provinciaux, qui garantissent sur le long terme la gestion et la conservation du bien. En 2004, le Règlement provincial du Sichuan sur la protection du patrimoine mondial du Sichuan et le Règlement sur la mise en œuvre du règlement provincial du Sichuan sur la protection du patrimoine mondial de la Préfecture autonome d’Aba sont devenus force de loi, ce qui a permis d’appuyer la protection du bien sur des bases plus strictes.

Le Bureau administratif du site du patrimoine mondial de Jiuzhaigou, créé en 2006, veille au bon respect des Principes directeurs de la Préfecture d’Aba pour la mise en œuvre des règlements provinciaux du Sichuan sur la protection du patrimoine mondial. Ce Bureau est subdivisé en 21 départements, dont le département de la protection de la nature, le département de la science pluridisciplinaire, le département de la planification et de la construction et le bureau de la gestion des résidents. Le Plan général du Parc national de Jiuzhaigou a été mis en place et approuvé par le Gouvernement chinois. Il constitue un cadre pour la protection et la gestion du parc, et prévoit un plan de suivi détaillé consacré aux ressources du Parc. Ce plan contrôle les ressources en eau, la biodiversité, les ravageurs et les maladies des forêts ainsi que le temps et le climat. Il réglemente en outre la protection de la biodiversité, des cultures traditionnelles et de l’environnement dans le contexte du développement du tourisme. Dans le cadre du suivi et de la protection de Jiuzhaigou, le département de la science collabore étroitement à des travaux de recherche avec des universités et chercheurs chinois et internationaux. Les principaux thèmes de recherche et de suivi comprennent notamment l’évolution des dépôts de tuf de Jiuzhaigou, la qualité de l’air et de l’eau, l’archéologie, le reboisement des prairies et la biodiversité, les interactions entre l’homme et le paysage. Les nouvelles politiques de gestion sont élaborées à partir des résultats de ces travaux de recherche. L’expansion continue du tourisme est à la fois un défi et une source de préoccupation. Beaucoup de mesures correctives destinées à contrôler les effets de l’activité humaine ont été mises en œuvre sur la base des projets de recherche et de suivi. 

Actualités rss (1)