English Français

Parc national de Hortobágy - la Puszta

Hortobágy National Park - the Puszta

The cultural landscape of the Hortobágy Puszta consists of a vast area of plains and wetlands in eastern Hungary. Traditional forms of land use, such as the grazing of domestic animals, have been present in this pastoral society for more than two millennia.

Parc national de Hortobágy - la Puszta

Le paysage culturel de la puszta de l'Hortobágy est une vaste étendue de plaines et de marécages dans l'est de la Hongrie. L'utilisation traditionnelle des terres à des fins telles que le pâturage des animaux domestiques y a été perpétuée par une société pastorale pendant plus de deux mille ans.

الروضة الوطنية أرتوباغي- لابوسزتا

يتألف مشهد لابوسزتا الثقافي، الواقع في روضة أرتوباغي الوطنية، من مساحة شاسعة من السهول والمستنقعات شرق المجر. فقدعملت مجموعات من الرعاة منذ أكثر من ألفَي عام على استخدام هذه الأراضي استخداماً تقليدياً لغايات الزراعة والماشية.

source: UNESCO/ERI

霍尔托巴吉国家公园

霍尔托巴吉普斯陶文化景区是匈牙利东部一片面积辽阔的草原和湿地。传统的利用土地方式,例如家畜牧养,在这里的游牧民族保持了2000多年。

source: UNESCO/ERI

Национальный парк Хортобадь

Культурный ландшафт Хортобадьской «пушты» (Puszta) представляет собой обширную степную равнину и заболоченные приречные участки на востоке Венгрии. Традиционные способы землепользования, такие как пастбищное скотоводство, сохраняются в этом сельском сообществе более двух тысячелетий.

source: UNESCO/ERI

Parque Nacional del Hortobágy - La puszta

El paisaje cultural de la puszta de Hortobágy es una vasta extensión de llanuras y pantanos situada al este de Hungría. Durante más de dos mil años, una sociedad pastoril ha perpetuado en estos parajes el uso tradicional de la tierra para el pasto de animales.

source: UNESCO/ERI

ホルトバージ国立公園-プッツァ
ハンガリー東部、ドナウ川と支流ティサ川流域に広がる大平原プスタ。ホルトバージの町を含むその一部はホルトバージ国立公園として自然保護区に指定されている。森林のない湿地帯で池や川が多く、ヨーロッパ有数の野鳥の生息地でもある。ホルトバージは中世には52の小村から成るコミュニティであった。2000年以上にわたる牧畜生活の伝統と人類と自然との調和をその見事な文化的景観のなかに、今なお生き生きと映し出している。

source: NFUAJ

Nationaal park Hortobágy - de Puszta

Het cultuurlandschap van de Hongaarse Puszta bestaat uit een uitgestrekt gebied van vlaktes en waterrijke natuurgebieden in het oosten van Hongarije. Er komen al meer dan twee millennia traditionele vormen van landgebruik voor in deze pastorale samenleving. Ze weerspiegelen de harmonieuze interactie tussen mens en natuur. Het nationaal park Hortobágy maakt deel uit van de Tisza vlakte in Oost-Hongarije. Het gebied is omgeven door nederzettingen in het zuiden, oosten en westen. Hiervan zijn de belangrijkste nederzettingen Tiszafüred bij de rivier de Tisza en de stad Debrecen. De nederzettingen verdwenen door de geleidelijke ontvolking van de streek in de 14e eeuw.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Parc national de Hortobágy - la Puszta © Hortobágy National Park Directorate
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

Le vieux village de Hollókö est une colonie palocze situé dans le comté de Nógrád au Nord de la Hongrie, à environ 100 kilomètres au Nord-Est de Budapest. Le vieux village, qui a été volontairement préservé, est un témoignage vivant de la vie rurale telle qu’elle était avant la révolution agricole du XXe siècle. L’ensemble d’architecture rurale qui s’étend sur 145 hectares est constitué de 55 bâtiments à usage résidentiel, de fermes et d’une église. L’usage traditionnel typique que font les Paloczes des formes architecturales et des matériaux crée une harmonie avec les paysages alentours et l’environnement naturel caractérisé par des champs en lanières, des vergers, des vignobles, des prairies et des bois. Le bien comprend également les ruines d’un château médiéval situé sur la colline qui surplombe le village, dont on trouve mention dès 1310. Ce château a joué un rôle décisif dans les guerres féodales paloczes et hussites, et a servi de protection au village dont les ruines ont été découvertes non loin de ses murailles.

À la fin de l'occupation ottomane (1683), le château et le village furent finalement abandonnés, et le village actuel s’établit en contrebas. Il se développa progressivement aux XVIIIe et XIXe siècles. Comme c'était l'habitude dans cette région, la première génération de ses habitants s'installa de part et d'autre de la rue centrale. Dans ce village-rue, les générations suivantes construisirent leur maison à l'arrière de petits lots familiaux, en agrandissant ainsi progressivement la zone construite. Les granges étaient édifiées à l'écart du village, à l'extrémité des champs, suivant les traditions paloczes.

Le développement du village et de l’agriculture peut être retracé à partir de différents documents. En 1782, Hollókö était encore un village-rue typique. Plus tard, une seconde rue fut créée à l'Est de la rue principale. Un plan de 1885 montre que la topographie était déjà très semblable à l'actuelle : l'extension des terres cultivées avait atteint son maximum vers le milieu du XIXe siècle, et le village ne pouvait dès lors plus s'étendre. Une reprise limitée se produisit à nouveau en 1960, mais elle est aujourd'hui strictement contrôlée.

Les habitants de Hollókö n'ont jamais appliqué un décret de 1783 interdisant l'utilisation du bois, considéré comme trop inflammable, pour leurs constructions. Le village fut donc périodiquement dévasté par le feu. Le dernier de ces incendies remonte à 1909, mais les maisons furent alors reconstruites selon les techniques traditionnelles de l'architecture rurale palocze : des maisons à colombage sur un soubassement de pierre, avec des murs en torchis blanchis à la chaux, agrémentés sur la rue par de hautes galeries et des balcons en bois soutenus par des colonnades et protégés par des auvents. L'église, avec son clocher couvert en bardeaux, est une simple transposition de cette architecture domestique. Hollókö est une communauté vivante qui constitue un exemple exceptionnel et possiblement unique de conservation librement consentie d’un village traditionnel.

Critère (v) : Le vieux village de Hollókö est un exemple exceptionnel d’une zone traditionnelle d’habitation humaine volontairement préservée, représentative d’une culture devenue vulnérable sous l’impact de changements irréversibles. Ce village, qui s’est principalement développé aux XVIIIe et XIXe siècles, n’est pas seulement représentatif du sous-groupe palocze au sein de la nation hongroise ; il témoigne également, pour l’ensemble de l’Europe centrale, des formes traditionnelles de vie rurale qui ont généralement disparu avec la révolution agricole du XXe siècle.

Intégrité

Le bien inclut les éléments et composants les plus importants du village et du paysage environnant : la zone d’habitation humaine traditionnelle volontairement préservée, les terres agricoles cultivées qui en dépendent, le paysage dans son ensemble et l’environnement naturel avec tous les éléments qui ont façonné sa particularité. La zone d’habitation humaine traditionnelle et son environnement paysager façonné par l’occupation des terres, avec ses traits caractéristiques tels que l’exploitation agricole de champs en lanières et les pâturages boisés, ainsi que les ruines du château qui organisent et jalonnent le panorama, composent un ensemble harmonieux et à l’aspect visuel intact.

Authenticité

Le village, qui s’est principalement développé aux XVIIIe et XIXe siècles et a été reconstruit de façon homogène après l’incendie qui l’a dévasté au début du XXe siècle, conserve des éléments de patrimoine et des traditions qui le distinguent. La préservation des techniques traditionnelles de l’architecture rurale et palocze, les usages faits localement des matériaux et des formes architecturales (telles que la « longue maison » avec son porche typique, dans laquelle cohabitent plusieurs générations, et la forme des caves adaptées aux conditions géomorphologiques) ainsi que la structure historique du village à rue unique ont été conservés. Dans le cadre du projet de « district de préservation du paysage » de 1983, les parcelles précédemment modifiées par le remembrement ont repris leur configuration originale « à lanières » typique du système traditionnel d’occupation de la terre lié à la pratique agricole familiale. Les vignobles, vergers et jardins potagers ont été recréés, l’équilibre écologique a été restauré même dans l’environnement forestier, en s’attachant tout particulièrement au respect de l’authenticité historique. Hollókö n’est donc pas un simple village-musée dans lequel toute activité traditionnelle aurait disparu mais une communauté vivante dont la conservation intègre l’activité agricole. La communauté des habitants de Hollókö, dont la majeure partie réside désormais dans le nouveau village, protège et prend soin du vieux village et de ses bâtiments sauvegardés, lieu de la vie communautaire et religieuse, où l’on peut trouver du travail et qui offre la possibilité de sauvegarder et de présenter leurs traditions. Il reste cependant des défis à relever afin de conserver ces conditions d’authenticité, tels que les évolutions dans la pratique de l’agriculture, l’impact négatif lié à la procédure de cession des terres autrefois exploitées par des coopératives à leur propriétaire d’origine, la grave crise démographique du village, le relogement des habitants du vieux village et les pressions exercées par des activités commerciales extérieures à la communauté. Ces menaces doivent être traitées de façon appropriée par la mise en œuvre d’actions de gestion durable afin de garantir que les conditions d’authenticité du bien soient toujours remplies.

Éléments requis en matière de protection et de gestion

Le bien est un monument protégé au titre de la Loi LXIV de 2001 sur la protection du patrimoine culturel. Il est également une zone de conservation naturelle au titre de la Loi LIII de 1996 sur la protection de la nature. Le vieux village de Hollókö est une zone de protection des monuments depuis 1972 et, depuis son extension en 1989, cette zone s’étend à tout le territoire du bien (145 hectares). En outre, depuis 1987, le bien tout entier est classé zone de conservation naturelle. Aucun autre type de zone de protection n’est nécessaire en raison des caractéristiques morphologiques de la zone. Enfin, une cinquantaine de bâtiments dans le village sont protégés à titre individuel.

Un nouveau plan de gestion, reposant sur les dispositions de la Loi sur le patrimoine mondial de 2011, entrera en vigueur sous la forme d’un décret gouvernemental et sera révisé a minima tous les sept ans. La municipalité remplit les fonctions de gestionnaire du Bien du patrimoine mondial. Conformément à la Loi sur le patrimoine mondial, l’état de conservation du bien ainsi que les menaces et les mesures de sauvegarde seront régulièrement suivis par l’Assemblée nationale, le plan de gestion fera l’objet d’une révision septennale, si ce n’est plus fréquente. Parmi les tâches à entreprendre à moyen terme, on notera : la réhabilitation de l’utilisation traditionnelle des terres selon les exigences de l’époque actuelle, la préservation du caractère vivant du village, la création d’une économie locale durable fondée sur les traditions et capable de subvenir aux besoins de la population locale et la mise en œuvre de projets d’aménagement en harmonie avec la sauvegarde des valeurs du patrimoine afin de garantir une bonne qualité de vie. L’un des moyens à mettre en œuvre pour atteindre les objectifs précités est le tourisme durable qui doit être géré conformément aux défis de la mondialisation. L’objectif de la stratégie de gestion est d’empêcher Hollókö de devenir un village-musée dans lequel toute activité traditionnelle aurait disparu et de pérenniser une communauté vivante capable de se renouveler. La préservation des valeurs de patrimoine concerne également l’activité agricole traditionnelle ainsi que la sauvegarde et la pratique des traditions rurales et du patrimoine culturel immatériel. 

Activités (1)