English Français

Arrondissement historique du Vieux-Québec

Historic District of Old Québec

Québec was founded by the French explorer Champlain in the early 17th century. It is the only North American city to have preserved its ramparts, together with the numerous bastions, gates and defensive works which still surround Old Québec. The Upper Town, built on the cliff, has remained the religious and administrative centre, with its churches, convents and other monuments like the Dauphine Redoubt, the Citadel and Château Frontenac. Together with the Lower Town and its ancient districts, it forms an urban ensemble which is one of the best examples of a fortified colonial city.

Arrondissement historique du Vieux-Québec

Fondée par l'explorateur français Champlain au début du XVIIe siècle, Québec demeure la seule ville d'Amérique du Nord à avoir conservé ses remparts qui regroupent de nombreux bastions, portes et ouvrages défensifs ceinturant toujours le Vieux-Québec. La Haute-Ville, située au sommet de la falaise, centre religieux et administratif, avec ses églises, ses couvents et autres monuments comme la redoute Dauphine, la Citadelle et le Château Frontenac, et la Basse-Ville, avec ses quartiers anciens, forment un ensemble urbain qui est un des meilleurs exemples de ville coloniale fortifiée.

الدائرة التاريخية للكيبيك القديم

أسّس المستكشف الفرنسي شامبلان مدينة الكيبيك في مطلع القرن السابع عشر وهي لا تزال المدينة الوحيدة في أميركا الشمالية التي حافظت على أسوارها المؤلفة من عدة مواقع محصنّة وأبواب ودعائم دفاعية تلّف الكيبيك القديمة حتى يومنا هذا. وتضم المدينة العليا التي تقع في أعلى الجرف وتمثّل مركزاً دينياً وإدارياً مهماً مجموعة من الكنائس والأديرة وغيرها من المباني كمعقل دوفين والقلعة وقصر فرونتوناك، وهي تشكّل، مع المدينة السفلى وأحيائها القديمة، مجموعة حضرية لعلّها أحد أفضل الأمثلة عن المدينة المستعمرة المحصنّة.

source: UNESCO/ERI

魁北克古城区

魁北克城是由法国探险家查普伦(Champlain)在17世纪早期修建的,是北美唯一保存有城墙以及大量的堡垒、城门、防御工事的城市,这些工程至今仍环绕着魁北克古城。上城区建立在悬崖上,至今仍然是宗教和行政中心。城区内有教堂、女修道院和一些建筑物,如王妃城堡、要塞和弗隆特纳克堡(Dauphine Redoubt)。上城区、下城区和老城区一起构成了城市的整体,这是具有最完备防御系统的殖民城市之一。

source: UNESCO/ERI

Исторический район города Квебек

Квебек был основан французским исследователем Шампленом в начале XVII в. Это единственный город в Северной Америке, сохранивший валы с множеством бастионов, ворот и оборонительных устройств, и сейчас еще окружающих Старый Квебек. Верхний город, построенный на утесе, остался религиозным и административным центром с церквями, монастырями и другими памятниками – редутом Дофин, цитаделью, и гостиницей Шато-Фронтенак. Вместе с Нижним городом и его старыми кварталами это формирует городской ансамбль, который является одним из лучших примеров колониального укрепленного города.

source: UNESCO/ERI

Distrito histórico del antiguo Quebec

Fundada a comienzos del siglo XVII por el explorador francés Champlain, la ciudad vieja de Quebec está rodeada por una muralla con múltiples baluartes, puertas y fortificaciones, y es la única ciudad de América del Norte que la ha conservado intacta. La Ciudad Alta, edificada en la cima del acantilado, es aún el centro religioso y administrativo y posee numerosas iglesias, conventos y otros monumentos como el reducto Dauphine, la ciudadela y el castillo Frontenac. Junto con los barrios viejos de la Ciudad Baja, forma un conjunto urbano que es un excelente ejemplo una ciudad colonial fortificada.

source: UNESCO/ERI

ケベック旧市街の歴史地区
ケベック州南部の都市。人口の80%はフランス系住民。フランスの北米植民地として発展したこの地を巡る17世紀以後の英仏間の確執が、今なお色濃く反映している。旧市街は城壁で囲まれ、市のシンボルである旧総督邸シャトー・フロントナックがセント・ローレンス川沿いに建ち、その足元には旧市街の中心広場プラス・ダルムが広がっている。南の高台には、七年戦争後イギリス軍が築いた星型の城塞(シタデル)がそびえている。

source: NFUAJ

Historisch district van Oud Quebec

Quebec werd in de vroege 17e eeuw gesticht door de Franse ontdekkingsreiziger Champlain. Het is de enige Noord-Amerikaanse stad waarvan de stadsmuren bewaard zijn gebleven, samen met de vele bastions, poorten en defensieve werken die het Oude Quebec nog steeds omringen. De Bovenstad – gebouwd op de klif – is het religieuze en administratieve centrum gebleven. Er zijn kerken, kloosters en andere monumenten te vinden, zoals de Dauphine Redoubt, de Citadel en Château Frontenac. Samen met de Benedenstad en de oude wijken vormt het een van de beste voorbeelden van een versterkte koloniale stad.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Arrondissement historique du Vieux-Québec (Canada) © Silvan Rehfeld
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

Fondée au XVIIe siècle, la ville de Québec témoigne de façon éloquente d'étapes importantes de la colonisation des Amériques par les Européens : elle fut notamment la capitale de la Nouvelle-France et, après 1760, celle de la nouvelle colonie britannique. L'Arrondissement historique du Vieux-Québec est un territoire urbain d'environ 135 hectares. Il est formé de deux secteurs : la Haute-Ville, située sur le promontoire du cap Diamant et protégée par un rempart bastionné, une citadelle et divers autres ouvrages défensifs, et la Basse-Ville, développée autour de Place-Royale et des installations portuaires. Ensemble urbain cohérent et bien préservé, l'Arrondissement historique du Vieux-Québec est un des meilleurs exemples de ville coloniale fortifiée, unique au nord du Mexique.

Critère (iv) : Ensemble urbain cohérent et bien préservé, l’Arrondissement historique du Vieux-Québec est un exemple exceptionnel de ville coloniale fortifiée, de loin le plus complet au nord du Mexique.

Critère (vi) : Québec, l’ancienne capitale de la Nouvelle-France, représente une des étapes importantes de la colonisation des Amériques par les Européens.

Intégrité

La délimitation du bien englobe tous les éléments nécessaires pour exprimer la valeur universelle exceptionnelle de l’Arrondissement historique du Vieux-Québec. Le centre historique, circonscrit dans les limites actuelles de l’arrondissement, est le résultat d’une évolution de plus de quatre siècles. Au cours de cette évolution, la ville fortifiée a maintenu l’intégrité de ses composantes historiques essentielles, particulièrement sur les plans de l’architecture et de l’organisation spatiale urbaine. La délimitation est d’une taille suffisante (135 ha) pour permettre une représentation complète des caractéristiques et processus qui transmettent l’importance de ce bien. Le bien ne subit pas indûment des effets négatifs liés au développement et/ou au manque d’entretien. Au cours des années, de nombreux projets d’insertion, de restauration, de réhabilitation, de réfection ou encore de protection et de stabilisation ont vu le jour. Somme toute, les projets réalisés dans l’Arrondissement historique du Vieux-Québec n’ont pas mis en péril son intégrité.

Authenticité

L’Arrondissement historique du Vieux-Québec est authentique en termes de forme et conception, matériaux et substances, situation et cadre. Depuis son inscription, le Vieux-Québec a considérablement évolué, notamment dans l'organisation de son paysage urbain historique. Cependant, les attributs du bien expriment correctement la valeur universelle exceptionnelle, c’est à dire de manière véridique et crédible.

Eléments requis en matière de protection et de gestion

Le Vieux-Québec jouit d’une solide protection juridique ainsi que de l’appui de tous les paliers de gouvernement impliqués. Un outil intergouvernemental, le Comité de concertation du patrimoine de Québec, a d’ailleurs été créé afin de coordonner les activités de divers niveaux de gouvernement.

Le territoire de l’Arrondissement historique du Vieux-Québec, désigné par l’autorité provinciale en tant que site patrimonial du Vieux-Québec, est légalement protégé par une loi de la province de Québec promulguée en 1963, la Loi sur les biens culturels. Ses limites ont été établies par décret provincial en 1964.

Depuis l’inscription du Vieux-Québec à la liste du patrimoine mondial en 1985, plusieurs biens du Vieux-Québec se sont ajoutés à la liste des biens protégés en vertu de la Loi sur les biens culturels. On peut notamment citer le site historique et archéologique de l’Habitation-Samuel-De Champlain, le monastère des Ursulines de Québec ou la collection archéologique de référence de Place-Royale.

La Ville de Québec assume toutes les responsabilités de gestion qui relèvent de sa compétence, en matière d'aménagement du territoire et d'urbanisme (réglementation de zonage). Par ailleurs, le Règlement sur la politique de consultation publique adopté en 2007 stipule que le Conseil de quartier Vieux-Québec–Cap-Blanc–Colline-Parlementaire doit être consulté avant toute modification à la réglementation d’urbanisme et de circulation. De plus, toute intervention de construction, de rénovation, de restauration et d’affichage dans le Vieux-Québec doit avoir préalablement été autorisée par la Commission d’urbanisme et de conservation.

Le gouvernement du Québec et la Ville de Québec, concluent régulièrement des ententes de développement culturel qui permettent d’offrir des programmes de subventions et des contributions financières importantes pour l’aide à la restauration des bâtiments patrimoniaux du Vieux-Québec.

Le gouvernement canadien, par l'entremise de différents ministères ainsi que Parcs Canada, gère un grand nombre de propriétés foncières patrimoniales. À cet égard, tous les ministères fédéraux, sauf les sociétés de la Couronne, doivent respecter la Politique du Conseil du Trésor sur la gestion des biens immobiliers et le Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine (BEÉFP) de Parcs Canada existe afin de les assister dans cette tâche. Les ministères de la Défense nationale, qui a la responsabilité de la Citadelle, ainsi que des Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, ont tous deux un rôle à jouer dans la préservation du patrimoine de l’arrondissement. Pour sa part, à titre de propriétaire et de gestionnaire des lieux historiques nationaux du Canada, Parcs Canada investit dans la mise en valeur et la préservation de ses propriétés, et par conséquent, de l’arrondissement. Avec à sa charge près de 70 lieux, personnages et événements désignés d’importance historique nationale, l’Agence contribue à sensibiliser le public à l’importance de l’Arrondissement historique du Vieux-Québec.

À long terme, une attention particulière continuera d’être accordée aux modifications qui pourraient être proposées pour le bien, notamment en ce qui a trait à leurs impacts visuels, et des mesures appropriées continueront d’être implantées afin d’en assurer la protection, l’intégrité et l’authenticité.