English Français

Palestine : terre des oliviers et des vignes – Paysage culturel du sud de Jérusalem, Battir

Palestine: Land of Olives and Vines – Cultural Landscape of Southern Jerusalem, Battir

This site is located a few kilometres south-west of Jerusalem, in the Central Highlands between Nablus and Hebron. The Battir hill landscape comprises a series of farmed valleys, known as widian, with characteristic stone terraces, some of which are irrigated for market garden production, while others are dry and planted with grapevines and olive trees. The development of terrace farming in such a mountainous region is supported by a network of irrigation channels fed by underground sources. A traditional system of distribution is then used to share the water collected through this network between families from the nearby village of Battir.

Palestine : terre des oliviers et des vignes – Paysage culturel du sud de Jérusalem, Battir

Ce site est situé à quelques kilomètres au sud-ouest de Jérusalem, dans les hautes terres entre Naplouse et Hébron. Le paysage de collines de Battir comprend une série de vallées agricoles, widian, caractérisées par des terrasses de pierre, certaines irriguées pour la production maraîchère, d’autres sèches et plantées de vignes et d’oliviers. Le développement de ces terrasses cultivées, dans un environnement très montagneux, s’est appuyé sur un réseau de canaux d’irrigation alimenté par des sources souterraines. L’eau collectée grâce à ce réseau est attribuée selon un système traditionnel de répartition équitable entre les familles du village de Battir, situé à proximité de ce paysage culturel.

بلد الزيتون و الكرمة – منظر ثقافي في جنوب القدس, بتير

يتضمّن المنظر الطبيعي لتلال بتير الواقع على بعد بضع كيلومترات جنوب غرب القدس، في الأراضي الجبلية بين نابلس والخليل، سلسلة أودية زراعية تعرف باسم "وديان" وتتميّز بمدرّجات حجرية يُروى بعضها لإنتاج البقوليات، في حين يكون بعضها الآخر جافا ومزروعا كروما وأشجار زيتون. واستند تطوّر هذه المدرّجات المزروعة، في إطار بيئة جبلية للغاية، على شبكة من قنوات الريّ تغذيها مصادر المياه الجوفية. والمياه التي يتم جمعها بفضل هذه الشبكة تُوَزَّع بموجب نظام توزيع تقليدي منصف بين أسر قرية بتير الواقعة على مقربة من هذا المنظر الثقافي.

source: UNESCO/ERI

Палестина: земля олив и виноградников. Культурный ландшафт южной части Иерусалима, Батир (Палестина)

Объект, расположенный близ деревни Батир в нескольких километрах к юго-западу от Иерусалима, на холмистой возвышенности между городами Наблус и Хеврон, включает ряд сельскохозяйственных долин  (widian), особенность которых составляют своеобразные каменные террасы. Часть долин орошается и используется для выращивания овощей, на неорошаемых участках располагаются виноградники и оливковые деревья. Обработка земель в условиях такой гористой местности опирается на сеть оросительных каналов, питаемых подземными источниками. Вода, собранная системой орошения, по традиции, поровну распределяется между семьями деревни Батир.

 

source: UNESCO/ERI

Palestina: tierra de olivares y viñas – Paisaje cultural del sur de Jerusalén, Battir (Palestina)

Situado a unos pocos kilómetros al sudoeste de Jerusalén, en las tierras altas que se extienden desde Naplusa hasta Hebrón, el paisaje del pueblo de Battir, asentado en este paisaje cultural, comprende una serie de valles (widian) con cultivos en terrazas escalonadas: en los bancales de secano crecen olivos y viñas, mientras que en los de regadío se cultivan frutas y hortalizas. La producción agrícola de estos bancales, situados en terreno muy montañoso, se sustenta gracias a una red de acequias alimentada por aguas de fuentes subterráneas. La distribución del agua captada por esa red se efectúa con arreglo a un sistema consuetudinario de reparto establecido entre las familias del pueblo de Battir.

source: UNESCO/ERI

パレスチナ:オリーブとワインの地-エルサレム南部バティールの文化的景観
エルサレムの南西、ナブルスとヘブロンの間の中央高原地帯に位置するバティールの丘陵景観は、ワジ(涸れ川)として知られる一連の農業渓谷で、階段状の石垣が特徴である。市場向けの野菜栽培のために水が引かれた農地がある一方で、葡萄やオリーブの木が植えられた乾燥した土地があり、伝統的な農業景観を形成している。このような山地の斜面を利用した農業の発展は、地下水による灌漑水路網によって維持されてきており、集められた水は、バティールの村に住む家族間で伝統的な方法によって分配される。

source: NFUAJ

Palestina: land van olijfbomen en wijnranken. Het culturele landschap van zuid-Jeruzalem, Battir

Een paar kilometer ten zuidwesten van Jeruzalem ligt het heuvellandschap van Battir, in het centrale hoogland tussen Nablus en Hebron. Het landschap bestaat uit een aantal bebouwde valleien – bekend als ‘widian’ – met karakteristieke stenen terrassen. Sommige daarvan worden geïrrigeerd voor de productie van groenten, fruit, bloemen en planten en andere terrassen blijven droog en zijn beplant met wijnranken en olijfbomen. Een netwerk van irrigatiekanalen – gevoed door ondergrondse bronnen – ondersteunt de ontwikkeling van terrasbebouwing in deze bergrijke omgeving. Het door dit netwerk verzamelde water wordt vervolgens via een traditioneel distributiesysteem verdeeld tussen de families van het nabijgelegen dorp Battir.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Palestine : terre des oliviers et des vignes – Paysage culturel du sud de Jérusalem, Battir © Centre for Cultural Heritage Preservation
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

Battir est un important paysage culturel palestinien, l’adaptation d’un réseau de vallées profondes à des fins agricoles grâce à un bon approvisionnement en eau. Le système d’irrigation complexe de cet approvisionnement en eau a conduit à la création de terrasses en pierre sèche qui pourraient avoir été exploitées depuis l’Antiquité. Les terrasses agricoles, par l’utilisation de ce système d’irrigation, ont constitué la base d’une forte présence de l’agriculture grâce à la culture des oliviers et des légumes. La région continue cette culture de nos jours.

Le système unique de distribution de l’eau qu’utilisent les familles de Battir témoigne d’un ancien système de répartition équitable alimentant en eau les terrains agricoles en terrasses selon un simple calcul mathématique et un programme précis de rotation et de gestion du temps.

Critère (iv) : L’architecture en pierre sèche représente un exemple exceptionnel de paysage illustrant le développement d’établissements humains près de sources d’eau, et l’adaptation des terres à l’agriculture. Le village de Battir, qui s’est développé à proximité de ce paysage culturel, et qui est habité par des cultivateurs qui ont travaillé et travaillent encore ces terres, témoigne de la durabilité de ce système et de sa persistance depuis au moins un millénaire. Le système traditionnel de terrasses irriguées est un exemple remarquable d’expertise technique, qui constitue une partie intégrante du paysage culturel.

Critère (v) : La situation stratégique de Battir et la présence de sources ont été les deux principaux facteurs qui incitèrent les habitants à s’installer dans cette région et à en façonner les pentes abruptes en terres cultivables. Le bien est un exemple exceptionnel d’utilisation traditionnelle des terres, représentatif de nombreux siècles de culture et d’interaction humaine avec l’environnement. Les pratiques agricoles utilisées pour créer ce paysage vivant incarnent l’une des plus anciennes méthodes d’agriculture connues de l’humanité, et sont une importante source de revenus pour les communautés locales. 

Intégrité

Le paysage culturel de Battir comprend des terrasses anciennes, des sites archéologiques, des tombes creusées dans le roc, des tours de guet agricoles et surtout un système d’irrigation intact, représenté par un bassin de retenue, des rigoles et autres. L’intégrité de ce système traditionnel d’irrigation est garantie par les familles de Battir, qui en dépendent.

Authenticité

Le système d’irrigation et la culture ont peu changé au cours du temps. Le paysage culturel possède un haut niveau d’authenticité. Cela va être sérieusement détruit par la construction de la barrière de séparation, qui détruira également une grande partie du paysage et de l’ensemble de terrasses, visuellement aussi bien que matériellement, en raison de la route de service des deux côtés de la barrière.

Éléments requis en matière de protection et de gestion

Le paysage culturel est bien protégé par la législation palestinienne, notamment par la Charte nationale pour la conservation du patrimoine culturel palestinien, rédigée avec la contribution de l’UNESCO et de l’ICCROM. Un plan de gestion est en cours de finalisation par le Conseil du village, et des mesures sont prises pour préserver les terrasses, les sentiers et le système d’irrigation. Un écomusée a été créé pour garantir un système durable de gestion et de protection. Ces efforts ont été menés en véritable partenariat avec les principaux partenaires concernés et la communauté locale.