English Français

Paysage culturel du Morne

Le Morne Cultural Landscape

Le Morne Cultural Landscape, a rugged mountain that juts into the Indian Ocean in the southwest of Mauritius was used as a shelter by runaway slaves, maroons, through the 18th and early years of the 19th centuries. Protected by the mountain’s isolated, wooded and almost inaccessible cliffs, the escaped slaves formed small settlements in the caves and on the summit of Le Morne. The oral traditions associated with the maroons, have made Le Morne a symbol of the slaves’ fight for freedom, their suffering, and their sacrifice, all of which have relevance to the countries from which the slaves came - the African mainland, Madagascar, India, and South-east Asia. Indeed, Mauritius, an important stopover in the eastern slave trade, also came to be known as the “Maroon republic” because of the large number of escaped slaves who lived on Le Morne Mountain.

Paysage culturel du Morne

Le Paysage culturel du Morne est une montagne accidentée qui s’avance dans l’océan Indien au sud-ouest de l’île Maurice et qui a été utilisée comme refuge par les esclaves en fuite, les marrons, au cours du XVIIIe siècle et des premières années du XIXe. Protégés par les versants abrupts de la montagne, quasi-inaccessibles et couverts de forêts, les esclaves évadés ont formé des petits peuplements dans des grottes et au sommet du Morne. La tradition orale autour des marrons a fait de cette montagne le symbole de la souffrance des esclaves, de leur lutte pour la liberté et de leur sacrifice, autant des drames qui ont trouvé un écho jusque dans les pays d’où venaient les esclaves : le continent africain, Madagascar, l’Inde et le sud-est de l’Asie. Maurice, une grande escale du commerce des esclaves, a même été connue comme la « République des marrons » à cause du nombre important d’esclaves échappés qui s'étaient installés sur la montagne du morne.

مشهد مورن الثقافي

جبل صخري ناتئ في المحيط الهندي، في جنوب غرب موريشيوس. كان يُستخدم ملاذاً من جانب الرقيق الهاربين، "الكستنائيين"، طوال القرن الثامن عشر وفي الأعوام الأولى من القرن التاسع عشر. كان الرقيق يحتمون في المنحدرات الصخرية المعزولة والمشجَّرة للجبل الذي يصعب بلوغه، ويشكلون مستوطنات صغيرة في الكهوف وفي قمة جبل "لو مورن" (المقطّب). كما أن التقاليد الشفهية المرتبطة بالـ"كستنائيين" حوَّلت هذا الجبل إلى رمز لكفاح الرقيق من أجل الحرية، ومعاناتهم، وتضحياتهم، فيما يتخطى هذا الموقع الجغرافي، وصولاً إلى البلدان التي قدم منها الرقيق – الجزء الرئيسي من أفريقيا، ومدغشقر، والهند، وجنوب شرق آسيا. وكانت موريشيوس تمثل محطة سفر هامة في عملية الإتجار بالرقيق شرقاً، وأصبحت تلقَّب بـ"جمهورية الكستنائيين" نظراً إلى العدد الهام نسبياً للرقيق الفارين الذين كانوا يعيشون في جبالها.

المورن الحزين يضحك رسالة اليونسكو (2008)

source: UNESCO/ERI

Культурный ландшафт Ле Морн

Ле Морн, гора со сложным рельефом на юго-западе острова Маврикий, выступающая в Индийский океан, служила прибежищем для беглых рабов – «маронов» – в XVIII-начале XIX веков. Под защитой почти непроходимых крутых склонов, покрытых густым лесом, беглые рабы устраивали свои поселения в пещерах и на вершине горы. В устной традиции маронов, широко распространившейся и в тех странах, откуда прибывали рабы – Африка, Мадагаскар, Индия и Юго-Восточная Азия, Ле Морн стал символом страданий и борьбы за свободу. Маврикий – важный перекресток работорговли на Востоке стал также известен как «Республика маронов» из-за весьма значительного числа беглых рабов, населявших Ле Морн.

source: UNESCO/ERI

Paisaje cultural del Morne

La escabrosa montaña del Morne, que se adentra en el Océano Índico al sudoeste de la isla de Mauricio, fue el refugio de los esclavos cimarrones en el siglo XVIII y los primeros años del XIX. Protegidos por su relieve abrupto, boscoso y prácticamente inaccesible, los esclavos evadidos se agruparon en pequeños poblamientos asentados en las grutas y la cima de este promontorio. La tradición oral de los cimarrones hace de esta montaña el símbolo de los sufrimientos y sacrificios de los esclavos y de su lucha por la libertad. Trascendiendo los confines de Mauricio, esa tradición tuvo resonancia en los continentes y países de donde procedían los esclavos: África, Madagascar, la India y Asia Sudoriental. Importante escala del comercio oriental de esclavos, la isla de Mauricio llegó a ser conocida con el nombre de “República de los Cimarrones”, debido al importante número de esclavos fugados que se instalaron en el Morne.

source: UNESCO/ERI

ル・モーンの文化的景観
18世紀から19世紀初頭にかけ、東方奴隷貿易の中継地だったモーリシャスは、多くの逃亡奴隷マルーンが住み着いたことから「マルーン共和国」と呼ばれていた。モーリシャス南西部、インド洋に突き出した半島にそびえる険しい岩山、ル・モーンも、奴隷が隠れ場所として利用していた。 孤立した岩山の周囲は深い森に覆われ、奴隷たちは人を寄せ付けない環境下で、洞窟や山頂に小さな集落を作って集団生活を営んだ。現在も、こうした彼らの生活の後が見られるル・モ-ンは、自由を求めた奴隷の戦いと苦しみ、犠牲の象徴となっており、奴隷の出身地であるアフリカ本土、マダガスカル、インドや東南アジアとの関連も見られる。

source: NFUAJ

Cultuurlandschap Le Morne

Het cultuurlandschap Le Morne wordt gevormd door een ruige berg die uit de Indische Oceaan steekt, in het zuidwesten van Mauritius. De plek diende in de 18e en begin 19e eeuw als schuilplaats voor weggelopen slaven, de marrons. Ze vormden in de grotten en op de top van Le Morne kleine leefgemeenschappen, beschermd door de geïsoleerde, beboste en bijna ontoegankelijke kliffen. De schuilplaatsen en verhalen over de marrons hebben Le Morne gemaakt tot een symbool van de vrijheidsstrijd van de slaven, hun lijden en hun offer. Mauritius werd ook wel de 'Marron republiek' genoemd vanwege het grote aantal ontsnapte slaven dat op deze plek leefde.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Le Morne vu du ciel © Charles de Zordo
Valeur universelle exceptionnelle

Le paysage culturel du Morne est un témoignage exceptionnel du marronnage ou de la résistance à l’esclavage en ce sens que la montagne a été utilisée comme une forteresse pour abriter les esclaves en fuite, faits étayés par des traces physiques et orales de cette utilisation. Le Morne est une représentation du marronnage et de son impact, qui exista dans différents lieux du monde mais qui a été démontré si efficacement sur la montagne du Morne. C’est un symbole de la lutte des esclaves pour la liberté, leur souffrance et leur sacrifice, toutes circonstances qui concernent, au delà de sa localisation géographique, les pays dont étaient originaires les esclaves – en particulier le continent africain, Madagascar, l’Inde et le Sud-est asiatique – et représenté par le peuple créole de Maurice et le fonds commun de ses souvenirs et traditions orales.

Critère (iii) : La montagne est un témoignage exceptionnel du marronnage ou de la résistance à l’esclavage en ce sens qu’elle a été utilisée par les esclaves en fuite comme une forteresse, faits étayés par des preuves.

Critère (vi) : La forme spectaculaire de la montagne, la nature héroïque de la résistance qu’elle abrita et la longévité des traditions orales associées aux marrons font du Morne un symbole de la lutte des esclaves pour la liberté, de leur souffrance et de leur sacrifice, toutes circonstances qui concernent, au delà de sa localisation géographique, les pays dont étaient originaires les esclaves – en particulier le continent africain, Madagascar, l’Inde et le Sud-est asiatique.

Les valeurs du bien, par rapport à l’abri des marrons et leurs tentatives d’échapper à l’esclavage pour retrouver la liberté, s’étendent au-delà du volume principal de la montagne aux terres environnantes et à la côte. Seule la montagne se trouve dans le périmètre du bien et ses qualités spirituelles s’étendent bien au-delà dans son environnement. Afin de préserver l’intégrité de la montagne, il convient de considérer le bien et la zone tampon comme une unité de gestion. L’authenticité des vestiges des installations des marrons sur la montagne ne fait aucun doute, ni les fortes associations entre les marrons et la montagne qui sont maintenant connues et appréciées bien au-delà de la zone.

La protection juridique en place convient pour le bien au bien ; les Recommandations pour l’aménagement du territoire doivent être rigoureusement appliquées dans la zone tampon. Le plan de gestion actuel est un document cadre satisfaisant, mais il a besoin d’être complété avec des plans thématiques et élargi afin de traiter l’environnement marin de la zone tampon. Le système de gestion du bien devrait inclure un personnel professionnel en conservation et autres disciplines appropriées et des programmes de renforcement de capacité.