English Français

Complexe Maison-Ateliers-Musée Plantin-Moretus

Plantin-Moretus House-Workshops-Museum Complex

The Plantin-Moretus Museum is a printing plant and publishing house dating from the Renaissance and Baroque periods. Situated in Antwerp, one of the three leading cities of early European printing along with Paris and Venice, it is associated with the history of the invention and spread of typography. Its name refers to the greatest printer-publisher of the second half of the 16th century: Christophe Plantin (c. 1520–89). The monument is of outstanding architectural value. It contains exhaustive evidence of the life and work of what was the most prolific printing and publishing house in Europe in the late 16th century. The building of the company, which remained in activity until 1867, contains a large collection of old printing equipment, an extensive library, invaluable archives and works of art, among them a painting by Rubens.

Complexe Maison-Ateliers-Musée Plantin-Moretus

Le musée Plantin-Moretus est une imprimerie et maison d’édition datant de la Renaissance et de l’époque baroque. Situé à Anvers – avec Paris et Venise, l’une des trois villes les plus importantes pour les débuts de l’imprimerie en Europe –, il est étroitement lié à l'histoire de l’invention et de la diffusion de la typographie. Son nom rend hommage au plus grand imprimeur-éditeur de la seconde moitié du XVIe siècle : Christophe Plantin (vers 1520-1589). Outre sa valeur architecturale exceptionnelle, le monument contient une importante collection d’objets témoignant de la vie et du travail dans l’imprimerie et maison d’édition la plus prolifique d’Europe à la fin du XVIe siècle. L’entreprise est restée en activité jusqu’en 1867 et son bâtiment renferme une vaste collection d’anciens équipements d’imprimerie, une grande bibliothèque, de précieuses archives et des œuvres d’art, notamment un tableau de Rubens.

مجموعة دار نشر-محترف-متحف بلانتان موريتوس

يتألف متحف بلانتان موريتوس من مطبعة ودار نشر يرقى تاريخهما إلى عصر النهضة والحقبة الباروكية. يقع المتحف في مدينة أنفرس التي تشكّل، إلى جانب باريس والبندقية، إحدى أهم المدن الثلاث التي شهدت بدايات الطباعة في أوروبا. ويرتبط هذا المتحف إرتباطاً وثيقاً بتاريخ إختراع الطباعة ونشرها. وسمّي هذا المتحف تيمناً بكريستوف بلانتان (حوالى 1520-1589) وهو أكبر مطبعي وناشر في النصف الثاني من القرن السادس عشر. وبالإضافة إلى قيمته الهندسية الإستثنائية، يحوي النصب مجموعة هامة من القطع ذات الدلالة حول الحياة والعمل في المطبعة ودار النشر اللتين كانتا تتميّزان بزارة الإنتاج الذي لم تكن تضاهيه أي دار أخرى في أوروبا في أواخر القرن السادس عشر. وبقيت المؤسسة نشطة حتى العام 1867 ويشمل المبنى الذي يأويها مجموعة واسعة من معدات الطباعة القديمة، ومكتبة كبيرة، ومحفوظات قيّمة ومصنّفات فنية، لا سيما لوحة للفنان روبنز.

source: UNESCO/ERI

帕拉丁莫瑞图斯工场-博物馆建筑群

帕拉丁莫瑞图斯博物馆建于文艺复兴和巴洛克时期,是一家印刷出版工场,位于安特卫普市,与巴黎和威尼斯并为欧洲早期印刷的三大领袖城市,与凸版印刷的发明和传播史息息相关。博物馆以16世纪下半叶(公元1520至1589年)最伟大的印刷商、出版商克里斯托弗·帕拉丁(Christophe Plantin)的名字命名。这一古迹具有杰出的建筑艺术价值,囊括了16世纪晚期欧洲最鼎盛印刷出版社工作和生活的所有证据。这个公司一直运营到1867年,公司大楼目前还保存有大量旧印刷设备、一个藏书颇丰的图书馆以及大量的珍贵档案和艺术品,其中还有一幅鲁本斯(Rubens)的画。

source: UNESCO/ERI

Музейный комплекс издательства и типографии Плантен-Моретюс (Антверпен)

Музей Плантен-Моретюс – это типография и издательский дом, возникновение которых относится к временам Возрождения и барокко. Находящийся в Антверпене – одном из трех городов (наряду с Парижем и Венецией), являвшихся лидерами в раннем европейском книгопечатании, этот музей тесно ассоциируется с историей зарождения и распространения типографского дела. Его название происходит от имени величайшего типографа и издателя второй половины ХVI в. – Кристофа Плантена (ок. 1520-1589 гг.). Памятник имеет выдающуюся архитектурную ценность. Он ярко иллюстрирует успешную работу типографии и издательского дома Европы конца ХVI в. В здании этого предприятия, которое продолжало свою деятельность до 1867 г., содержится большая коллекция старинного печатного оборудования, богатая библиотека, неоценимый архив и собрание произведений искусства, включающее картины Рубенса.

source: UNESCO/ERI

Casa, talleres y museo Plantin-Moretus

Una imprenta y una casa editorial del Renacimiento y la época del Barroco forman el museo Plantin-Moretus. Situado en Amberes –que formó con Venecia y Parí­s la trí­ada de ciudades europeas donde la imprenta cobró mí¡s auge en sus primeros tiempos–, el museo estí¡ estrechamente vinculado a la historia de la invención y propagación del arte tipogrí¡fico. Su nombre rinde homenaje al impresor y editor mí¡s importante de la segunda mitad del siglo XVI (circa 1520-1589). Ademí¡s de su valor arquitectónico excepcional, el edificio del museo contiene numerosos testimonios de la vida y los trabajos de la imprenta y casa editorial mí¡s prolí­fica de toda Europa en las postrimerí­as del siglo XVI. La casa editorial prosiguió sus actividades hasta 1867 y en su edificio se conserva una importante colección de material antiguo de imprenta de notable valor, así­ como una gran biblioteca, archivos muy valiosos y algunas obras de arte, entre las que figura un lienzo pintado por Rubens.

source: UNESCO/ERI

プランタン‐モレトゥスの家屋‐工房‐博物館複合体
16世紀の大印刷業者クリストフ・プランタンの名にちなむプランタン-モレトゥス博物館は、元はルネサンスとバロック時代に遡る印刷工場・出版所。パリやヴェネツィアと並び、ヨーロッパの初期印刷術を先導したアントワープにあり、活版印刷の発明と普及に大きく寄与した。建物自体に重要な建築学的価値があるだけでなく、16世紀ヨーロッパで最も多産な印刷所だった頃の活気や業績が、今も十分に読み取れる。印刷所は1867年まで機能していたが、現在では旧式の印刷機や大図書館、貴重な文書や芸術作品が保存されている。

source: NFUAJ

Plantin-Moretus museum

Het Plantin-Moretus museum is een drukkerij en uitgeverij uit de renaissance en de barok. Het gebouwencomplex ligt in Antwerpen, in de 16e eeuw een metropool en de belangrijkste stad in de ontwikkeling van de Europese typografie. De naam verwijst naar de grootste drukker-uitgever van de tweede helft van de 16e eeuw: Christophe Plantin (circa 1520-1589). Het gebouw – dat in bedrijf bleef tot 1867 – bevat een grote collectie oude drukapparatuur, een uitgebreide bibliotheek, en archieven en kunstwerken die van onschatbare waarde zijn, waaronder een schilderij van Rubens.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Complexe Maison-Ateliers-Musée Plantin-Moretus
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

Le complexe Maison-Ateliers-Musée Plantin-Moretus est l’unique atelier d’imprimerie/maison d’édition datant de la Renaissance et de l’époque baroque existant encore à ce jour. Situé à Anvers qui fut, avec Paris et Venise, l’une des trois plus importantes villes des débuts de l’imprimerie en Europe, il est associé à l’histoire de l’invention et de la dissémination de la typographie. Son nom fait référence au plus grand imprimeur-éditeur de la seconde moitié du XVIe siècle, Christophe Plantin (env. 1520-1589) et à son gendre, Jan Moretus père (1543-1610), qui reprit l’imprimerie la mieux équipée d’Europe à la mort de Plantin.  Grâce à la famille Moretus, les activités de la société se sont poursuivies pendant trois siècles, entre 1567 et 1867, dans le même lieu. Dix ans plus tard, le complexe fut transformé en musée consacré à la relation entre le cadre de vie de la famille, le monde du travail et le milieu du commerce aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles.

Au cours des siècles, le complexe a évolué afin d’intégrer une demeure patricienne ainsi que les ailes nord, sud, ouest et est à la partie centrale du bâtiment qui date de 1576-1580. Cette évolution s’est réalisée en trois étapes (1578-1584, 1620-1640 et 1760-1763) et a permis de créer une cour intérieure. Outre sa valeur  architecturale exceptionnelle, le complexe illustre de façon exhaustive la vie et le travail de ce qui fut la plus prolifique maison d’impression et d’édition en Europe à la fin du XVIe siècle. Dans l’enceinte du complexe, sont présentés l’équipement des ateliers (imprimerie, fonderie, salle des caractères), les biens meubles demeurés in situ (équipements, outils, une très riche bibliothèque, meubles, portraits), les inestimables archives commerciales de l’Officina Plantiniana (inscrites en 2001 sur la liste mondiale du patrimoine documentaire de l’UNESCO « Mémoire du Monde ») et des œuvres d’art dont des peintures de l’atelier de Rubens. 

Critère (ii) : À travers les publications de l’Officine Plantinienne, le complexe Plantin-Moretus, témoigne du rôle considérable, joué par cet important centre de l’humanisme européen au XVIe siècle, dans le développement des sciences et de la culture.

Critère (iii) : Considérées comme partie intégrante de la « Mémoire du Monde » (UNESCO, 2001), les Archives Plantiniennes, comprenant la comptabilité de l’Officine, les livres de comptes commerciaux et la correspondance avec plusieurs savants et humanistes de renommée mondiale, témoignent, de façon exceptionnelle, d’une tradition culturelle de premier ordre.

Critère (iv) : Exemple exceptionnel de la relation entre le cadre de vie d’une famille aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles, le monde du travail et le milieu du commerce, le complexe Plantin-Moretus présente une valeur documentaire sans égal sur des périodes significatives de l’Histoire en Europe : Renaissance, Baroque, Classicisme.

Critère (vi) : Le complexe Plantin-Moretus est matériellement associé à des idées, des croyances, des technologies et des œuvres littéraires et artistiques ayant une signification universelle exceptionnelle. 

Intégrité

Tous les éléments nécessaires à l’expression de la valeur universelle exceptionnelle du complexe Maison-Ateliers-Musée Plantin-Moretus sont situés au sein des limites du bien dont la superficie est de 0,23 ha, comprenant le noyau central du complexe construit en 1576-1580 et ses ajouts postérieurs, l’équipement des ateliers, les biens meubles, les archives et les œuvres d’art liés à la famille et à l’entreprise Plantin-Moretus. Les limites du bien sont, en conséquence, à même de garantir la représentation des caractéristiques et processus qui transmettent la  signification du bien. Il y a une zone tampon d’une superficie de 184,10 ha.

Dans l’ensemble, le bien a conservé son intégrité en ce qui concerne ses caractéristiques et ses composantes. La maison d’origine et ses ajouts architecturaux historiques sont bien conservés. Au siècle dernier, deux importantes interventions ont eu lieu : en 1937, une nouvelle aile a été ajoutée afin d’accueillir une collection d’art graphique et en 1947, le complexe a été restauré après qu’un missile a endommagé le noyau central du complexe datant de 1576-1580 et l’aile est. Le bien  ne pâtie pas des effets négatifs liés au développement et/ou à des négligences. 

Authenticité

Le complexe Maison-Ateliers-Musée Plantin-Moretus est authentique en termes de situation et de cadre, de forme et de conception, et de matériaux et de substance. Chacune des phases du complexe - le noyau central et ses ajouts postérieurs – est un témoignage authentique de l’architecture et du style de vie de son époque. Cette authenticité est exprimée par la présence continue en un même lieu (demeure et ateliers), d’une même activité (imprimerie/édition), exercée par la même famille (la famille Moretus, descendants du gendre de Christophe Plantin, le fondateur).

Au plan formel, les restaurations nécessitées par l’entretien permanent des bâtiments et celles imposées par les dommages de guerre (en 1945), n’ont pas affecté l’authenticité de l’ensemble. Il en est de même pour ce qui est des aménagements muséographiques, particulièrement en harmonie avec l’évolution historique du monument. 

Éléments requis en matière de protection et de gestion

Le complexe Maison-Ateliers-Musée Plantin-Moretus, dont la Ville d’Anvers est propriétaire, a été inscrit « Monument national » le 25 mars 1938 (façade et cour intérieure), la protection a été étendue à tout le complexe, y compris les éléments contenus à l’intérieur, le 10 juillet 1997. Suite à cette inscription, toute intervention sur le complexe Maison-Ateliers-Musée Plantin-Moretus doit être approuvée par l’Administration régionale des monuments et sites. Il en est de même pour un certain nombre de bâtiments inscrits, situés aux environs immédiats du complexe. La gestion du bien est placée sous la responsabilité du Conservateur en chef du musée nommé par la Ville d’Anvers. Au vu de l’importance et du contenu de sa collection, sa politique de gestion est supervisée par la Division des beaux-arts et des musées du Gouvernement de Flandre. En tant que monument inscrit, la gestion du musée est placée sous la responsabilité de l’Agence du patrimoine de Flandre. Le bien dispose d’un plan de gestion. La conservation dans la durée de la valeur universelle exceptionnelle du bien nécessitera, si besoin est, un entretien et une amélioration de la conservation et de la gestion du bien et de ses collections (archives, livres et intérieurs historiques). Les attributs qui expriment la valeur universelle exceptionnelle du bien sont protégés lorsque des interventions, telles que l’amélioration de l’accès ou du confort des visiteurs, sont menées.