English Français

Nécropoles étrusques de Cerveteri et de Tarquinia

Etruscan Necropolises of Cerveteri and Tarquinia

These two large Etruscan cemeteries reflect different types of burial practices from the 9th to the 1st century BC, and bear witness to the achievements of Etruscan culture. Which over nine centuries developed the earliest urban civilization in the northern Mediterranean. Some of the tombs are monumental, cut in rock and topped by impressive tumuli (burial mounds). Many feature carvings on their walls, others have wall paintings of outstanding quality. The necropolis near Cerveteri, known as Banditaccia, contains thousands of tombs organized in a city-like plan, with streets, small squares and neighbourhoods. The site contains very different types of tombs: trenches cut in rock; tumuli; and some, also carved in rock, in the shape of huts or houses with a wealth of structural details. These provide the only surviving evidence of Etruscan residential architecture. The necropolis of Tarquinia, also known as Monterozzi, contains 6,000 graves cut in the rock. It is famous for its 200 painted tombs, the earliest of which date from the 7th century BC.

Nécropoles étrusques de Cerveteri et de Tarquinia

Ces deux grandes nécropoles étrusques reflètent divers types de pratiques funéraires entre le IXe et le Ier siècle avant J.C. et comptent parmi les plus beaux témoignages du monde étrusque, cette civilisation urbaine du nord de la Méditerranée. Certaines tombes du site sont monumentales, taillées dans la roche et surmontées d’impressionnants tumuli. Nombre d’entre elles comportent des bas-reliefs, tandis que d’autres renferment de remarquables peintures murales. La nécropole proche de Cerveteri, connue comme Banditaccia, comprend des milliers de tombes disposées selon un plan quasi urbain, avec des quartiers, rues et petites places. Les tombes sont de divers types : tranchées creusées dans le roc, tumuli, ou d’autres taillées dans la roche en forme de cabane ou de maison avec un luxe de détails architecturaux. Elles constituent l’unique témoignage qui nous soit parvenu de l’architecture résidentielle étrusque. La nécropole de Tarquinia, également appelée Monterozzi, contient 6000 tombes creusées dans la roche. Elle est célèbre pour ses 200 tombes peintes, dont les plus anciennes remontent au VIIe siècle avant J.C.

المقابر الأترورية في تشيرفيتيري وتاركينيا

تعكس هاتان المقبرتان الأتروريتان الكبيرتان أنواعًا متعددة من الممارسات الجنائزية بين القرن التاسع والقرن الأول ف.م. وتعتبَر من أجمل الشهادات في العالم الأتروريّ، أي تلك الحضارة الحضرية في شمال المتوسط. كما أن بعض قبور الموقع هائلة منحوتة في الصخر وتعلوها رُكَم مذهلة. ويحتوي كثير منها على نُقيشات بينما تحوي أخرى رسومًا جدارية مذهلة. فالمقبرة القريبة من "تشيرفيتيري" المعروفة بـ"بانديتاتشا" ، تحتوي على آلاف القبور المصفوفة حسب خطة شبه حضرية، مع أحياء، وشوارع وساحات صغيرة. والقبور من أنواع مختلفة: خنادق محفورة في الصخر، ورُكَم، أو أخرى منحوتة في الصخر بشكل أكواخ أو بيوت مع إسهاب بالتفاصيل الهندسية. وهي تشكل الشهادة الوحيدة التي وصلتنا من الهندسة المعمارية السكنية الأترورية. أما مقبرة "تاركينيا" والتي تسمّى أيضًا "مونتيروتزي" فهي تحتوي على 6000 قبر محفور في الصخر. وهي مشهورة بقبورها الـ 200 الرسومة والتي يعود أقدمها إلى القرن السابع ق.م.

source: UNESCO/ERI

塞尔维托里和塔尔奎尼亚的伊特鲁立亚人公墓

这两座巨大的伊特鲁立亚人墓葬反映了公元前9世纪至公元前1世纪不同的墓葬形式,是伊特鲁立亚文化成就的见证。它们在九个多世纪里推动了地中海北部地区最早的城市文明的发展。有些坟墓以岩石刻成,上面是给人深刻印象的墓丘。坟墓的墙壁上有很多质量精美的壁画和岩石雕刻。靠近塞尔维托里的墓地又以公墓见称,包括数千个以类似城市规划的模式安置的墓地,带有街道、小广场和邻近居所。这里有不同类型的墓葬: 岩刻沟渠和坟墓,也有一些石刻的棚屋或房舍形状的墓室,带有许多更加精致的建筑结构。这些是伊特鲁立亚人民居建筑的仅存证明。塔尔奎尼亚墓葬群一般称之为曼特罗契(Monterozzi),包括了6000座岩石刻成的坟墓。其中200座有壁画的墓葬最著名,最早的可以追溯到公元前7世纪。

source: UNESCO/ERI

Этрусские некрополи близ Черветери и Тарквинии

Эти два больших этрусских кладбища отражают различные способы захоронения в период IX-I вв. до н.э. Некоторые из гробниц монументальны, они выбиты в скале, а сверху покрыты мощными земляными насыпями – «тумули». На стенах многих гробниц нанесены различные изображения прекрасного качества, вырезанные или расписные. Некрополь около Черветери, известный как Бандитаччия, содержит тысячи гробниц, размещенных по плану, подобному городскому, т.е. с улицами, небольшими площадями и кварталами. Некрополь Тарквинии, также известный как Монтероцци, включает около 6 тыс. каменных могил, вырубленных прямо в скалах. Он славится своими 200 расписанными гробницами, самая ранняя из которых датируется VII в. до н.э.

source: UNESCO/ERI

Necrópolis etruscas de Cerveteri y Tarquinia

Estas dos grandes necrópolis son testigos de los distintos ritos funerarios practicados por los etruscos desde los siglos IX a I a.C. y son una de los mejores testimonios de la cultura de este pueblo, creador de la primera civilización urbana del norte del Mediterráneo Algunas de sus tumbas, excavadas en la roca y rematadas por túmulos impresionantes, son grandiosas. Muchas de ellas están ornadas con bajorrelieves o pinturas murales de calidad excepcional. La necrópolis de Banditaccia, situada en las cercanías de la localidad de Cerveteri, posee miles de tumbas cuya disposición está organizada en función de un trazado análogo al plan urbanístico de una ciudad, con sus barrios, calles y plazuelas. Las tumbas de este cementerio son de tipos muy diferentes: túmulos, zanjas excavadas en la piedra y oquedades practicadas en la roca en forma de chozas o casas con gran profusión de elementos estructurales, que hacen de ellas los únicos vestigios existentes de la arquitectura residencial etrusca. La necrópolis de Tarquinia, conocida con el nombre de Monterozzi, posee 6.000 sepulcros cavados en la roca y es famosa por los 200 que están ornados con pinturas. Las sepulturas más antiguas datan del siglo VII a.C.

source: UNESCO/ERI

チェルヴェテリとタルキニアのエトルリア古代都市群
イタリア北部にある2つの大規模なエトルリア時代の墳墓には、紀元前9~前1世紀の異なる埋葬習慣が見られ、エトルリア文化の到達点を示すものとなっている。中には、岩を切り、その上を埋葬塚で覆った重要な墳墓もある。チェルヴェテリに隣接した墳墓はバンディタッチアという名で知られ、何千もの墓が、道路や四角形の区域とともに都市のように構成されている。別名モンテロッツィとも呼ばれるこのタルキニアには、岩を切り込んで造られた6000もの墳墓がある。ここは、壁画が描かれた200墳墓で知られ、最も早いものは紀元前7世紀に造られている。

source: NFUAJ

Etruskische necropolissen van Cerveteri en Tarquinia

De Etruskische begraafplaatsen weerspiegelen verschillende soorten begrafenispraktijken van de 9e tot de 1e eeuw voor Christus en getuigen van de verworvenheden van de Etruskische cultuur. Deze ontwikkelde gedurende ruim negen eeuwen de vroegste stedelijke beschaving in het noordelijk Middellandse Zeegebied. Sommige graven zijn uit rotsen gekerfd en bekroond met tumuli (grafheuvels). Veel grafkamers hebben houtsnijwerk of schilderingen op hun muren. De necropolis in de buurt van Cerveteri (Banditaccia) bevat duizenden graven georganiseerd in een stadachtige indeling, met straatjes, pleintjes en buurten. De necropolis van Tarquinia (Monterozzi) telt 6.000 rotsgraven waarvan er 200 beschilderd zijn. De oudste dateert uit de 7e eeuw vóór Christus.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Nécropoles étrusques de Cerveteri et de Tarquinia
Justification d'inscription

Critère (i) : Les nécropoles de Tarquinia et Cerveteri sont des chefs-d’oeuvre du génie créateur humain : les peintures murales de grande taille de Tarquinia sont exceptionnelles, à la fois par leurs qualités formelles et par leur contenu, qui révèle des aspects de la vie, de la mort et des croyances religieuses des anciens Etrusques. Cerveteri présente, dans un contexte funéraire, le même urbanisme et les mêmes conceptions architecturales que dans une ville antique.

Critère (iii) : Les deux nécropoles constituent un témoignage unique et exceptionnel de la civilisation étrusque ancienne, seul type de civilisation urbaine de l’Italie préromaine. En outre, la description de la vie quotidienne sur les fresques des tombes, dont beaucoup sont des répliques de maisons étrusques, est un témoignage unique de cette culture disparue.

Critère (iv) : De nombreuses tombes de Tarquinia et Cerveteri représentent des types de bâtiments qui n’existent plus sous aucune autre forme. Les cimetières, conçus comme des villes étrusques, comptent parmi les plus anciens de la région.