English Français

Paysage culturel historique de la région viticole de Tokaj

Tokaj Wine Region Historic Cultural Landscape

The cultural landscape of Tokaj graphically demonstrates the long tradition of wine production in this region of low hills and river valleys. The intricate pattern of vineyards, farms, villages and small towns, with their historic networks of deep wine cellars, illustrates every facet of the production of the famous Tokaj wines, the quality and management of which have been strictly regulated for nearly three centuries.

Paysage culturel historique de la région viticole de Tokaj

Le paysage culturel de Tokaj témoigne de façon vivante de la longue tradition de production viticole dans cette région de collines, rivières et vallées. Ce réseau complexe de vignobles, fermes, villages et petites villes avec son labyrinthe historique de caves à vin, illustre toutes les facettes de la production des fameux vins de Tokaj, dont la qualité et la gestion sont strictement contrôlées depuis presque trois siècles.

المشهد الثقافي التاريخي لمنطقة توكاج المختصّة بزراعة الكرمة

يدلّ المشهد الثقافي لمدينة توكاج بصورة حية على التقليد القديم لإنتاج زراعة الكرمة في هذه المنطقة الغنية بالتلال والأنهار والوديان. وتجسّد هذه الشبكة المعقّدة من الأراضي المزروعة كرمةً والمزارع والقرى والمُدن الصغيرة الغنية بالتيه التاريخي لكهوف النبيذ، كل أوجُه إنتاج نبيذ توكاج الفاخر والمشهور الذي تخضع نوعيته وإدارته لمراقبة شديدة منذ أكثر من ثلاثة قرون.

source: UNESCO/ERI

托卡伊葡萄酒产地历史文化景观

托卡伊葡萄酒产地历史文化景观生动地表现了该地区低山河谷地带历史悠久的葡萄酒酿造传统。葡萄园体系繁杂庞大,包括葡萄园、农场、村庄、小城镇,还有历史遗留下来的网络般的地下酒窖,显示了著名的托卡伊葡萄酒的每个酿造过程,近三个世纪以来其质量和生产都受到严格的管理和控制。

source: UNESCO/ERI

Исторический культурный ландшафт винодельческого района Токай

Культурный ландшафт Токая служит ярким свидетельством длительной традиции виноделия в этом районе с невысокими холмами и приречными селениями. Хитросплетение виноградников, ферм, сел и небольших городков, вместе с исторически сложившимися системами глубоких винных подвалов, иллюстрирует все аспекты производства знаменитых токайских вин, которые строго соблюдаются в течение уже почти трех столетий.

source: UNESCO/ERI

Paisaje cultural histórico de la región vitivinícola de Tokay

El paisaje cultural de Tokay es un vivo testimonio de la larga tradición vitivinícola de esta región de colinas, ríos y valles. Está configurado por un complejo conjunto de viñedos, casas de labranza, pueblos y aldeas que poseen una red ancestral de bodegas, y es un vivo ejemplo de las distintas facetas de la producción del famoso vino de Tokay, cuya calidad es objeto de un control estricto desde hace tres siglos.

source: UNESCO/ERI

トカイワイン産地の歴史的文化的景観
ハンガリー東北部,ティサ川のほとりにワインセラーがたたずむ町トカイ。この地を中心とするトカイ地方の文化的景観は,低い丘と渓谷からなるこの地方のワイン生産の長い伝統を今に伝えている。ブドウ畑,農園,村落,小都市,これらが一体となって織りなす貴重な貴腐ワインのネットワークは,歴史的にも社会構造的にも深く入り組んだ様相を呈している。それらは,3世紀近くもの間トカイワインの品質と管理を厳しく規制するうえで重要な要因となってきた。

source: NFUAJ

Historisch cultuurlandschap van de Tokaj wijnstreek

Het historisch cultuurlandschap van de Tokaj wijnstreek toont de lange traditie van wijnproductie in deze regio van lage heuvels en rivierdalen. Het ingewikkelde patroon van wijngaarden, boerderijen, dorpen en kleine steden – met hun historische netwerken van diepe wijnkelders – illustreert elk facet van de productie van de beroemde Tokaj wijnen. De kwaliteit van deze wijnen wordt al bijna drie eeuwen strikt gereguleerd. In de labyrintische wijnkelders die uit meerdere verdiepingen bestaan, wordt wijn opgeslagen en gerijpt in vaten van zomereik. Het bekendste wijnkeldernetwerk is dat in de wijk Satoraljaujhely dat 27 kelders op verschillende niveaus verbindt.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Paysage culturel historique de la région viticole de Tokaj © OUR PLACE The World Heritage Collection
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse 

Situé sur les contreforts de la chaine montagneuse de Zemplén (au Nord-Est de la Hongrie), le long de la rivière Bodrog et au confluent des rivières Tisza et Bodrog, le paysage culturel historique de la région viticole de Tokaj a été inscrit sur la Liste du patrimoine mondial en 2002. L’ensemble du bien et de sa zone tampon couvrent la région administrative de 27 agglomérations (respectivement 13 245 ha et 74 879 ha, soit 88 124 ha au total). L’intégralité du paysage, son organisation et son caractère, ont été spécifiquement façonnés en interaction avec la tradition millénaire et toujours vivante de la production de vin. L’histoire documentée de la région viticole depuis 1561 atteste que la culture du raisin ainsi que la fabrication du vin « aszú » est continue depuis des siècles dans la zone entourée par les trois Sátor-hegy (la colline de Tokaj, la colline de Sátor à Abaújszántó et la colline de Sátor à Sátoraljaújhely). La base juridique de la délimitation de la région viticole est parmi les premières dans le monde et remonte à 1737, lorsque le décret de l'empereur Charles VI (Charles III, roi de Hongrie) a fait de la zone une région viticole protégée.

La combinaison unique des conditions topographiques, environnementales et climatiques de la région viticole de Tokaj, avec ses pentes volcaniques, ses zones humides qui engendrent un microclimat particulier et qui favorisent l'apparition de la «pourriture noble » (Botrytis cinerea), ainsi que les forêts de chênes environnantes, est  depuis longtemps reconnue comme remarquablement favorable à la culture du raisin et à la production spécialisée de vin. Toutes ces caractéristiques ont permis le développement de vignobles, de fermes, de villages, de petites villes et de réseaux historiques de caves creusées à la main pour la plupart dans des roches volcaniques, qui sont la  structure la plus caractéristique de Tokaj : l’existence de celle du Roi Kalman à Tarcal est attestée dès 1110. Il existe deux principaux types de caves à Tokaj : les caves voûtées et les caves creusées. La diversité socioculturelle, ethnique et religieuse des habitants, ainsi que la renommée particulière du vin Aszú de Tokaj, ont  contribué à la richesse et à la diversité du patrimoine culturel de la région.

Critère (iii): la région du vin de Tokay est le reflet d’une tradition viticole unique, existant depuis au moins mille ans et qui est, à ce jour, restée intacte.

Critère (v): l’intégralité du paysage culturel de la région viticole de Tokay, comprenant les vignobles ainsi que des établissements humains installés de longue date, illustre de manière vivante la forme particulière d’occupation traditionnelle du sol qu’il représente.

Intégrité

Les éléments constitutifs de la Valeur universelle exceptionnelle du bien sont suffisamment intacts. Ils incluent les conditions environnementales (géologie, morphologie, hydrologie et climat) favorables à la production d’un vin précis, les  vignobles / terroirs historiques,  les établissement présents depuis longtemps et leur réseau, un riche patrimoine culturel reflétant la diversité ethnique, les divers types de caves et une grande diversité d'autres bâtiments qui contribuent au caractère du paysage et sont liés à la culture de la vigne et à la production du vin (par exemple les terrasses, murs de pierres, haies et réservoirs). Le bien présente tous les éléments constitutifs nécessaires à l’expression de sa Valeur universelle exceptionnelle. Cependant, la relation entre le bien et sa zone tampon doit faire l’objet d’un examen complémentaire, ainsi que les limites extérieures de la zone tampon. Dans le contexte de l'évolution des exigences économiques, la continuité de l'utilisation traditionnelle des terres est maintenue. À long terme, la disparition des zones humides et l'expansion des zones construites, ainsi que le changement climatique, devraient être considérés comme des menaces potentielles.

Authenticité

En ce qui concerne les structures bâties, de fréquentes incursions militaires et des incendies ont entraîné au cours des siècles la destruction et la reconstruction ou la restauration d'une part importante des bâtiments historiques. Toutefois, le respect scrupuleux des normes internationales de conservation et de restauration, conforme à la Charte de Venise, ont permis de maintenir, au cours du dernier demi-siècle, un degré d'authenticité des édifices historiques entièrement conforme aux exigences des Orientations. Les agglomérations historiques ont également conservé leur plan urbain de base ainsi que leur interconnexion à la fois entre eux et avec le paysage. Le vin est produit dans la région de Tokaj et les vignobles exploités depuis  plus de 1000 ans. Le paysage qui en résulte, avec ses villes et ses villages qui participent à la production du célèbre Tokaji Aszú, n’a pas changé d’apparence générale tout au long de cette période.

Eléments requis en matière de protection et de gestion

Depuis le 15 février 2012, l'ensemble du bien du patrimoine mondial et sa zone tampon sont légalement protégés comme « paysage historique » en vertu de la Loi sur la protection du patrimoine culturel ; ainsi les interventions importantes touchant le bien et sa zone tampon doivent-elles  suivre l’avis des experts de l’Agence gouvernementale pour la  construction et la protection du patrimoine du district. Cette protection territoriale vise à préserver les bâtiments historiques et l'environnement naturel, à maintenir l'utilisation traditionnelle du territoire, et à assurer une gestion durable de la Valeur universelle exceptionnelle du bien. 61 % de ce paysage historique font partie du réseau Natura 2000, et bénéficient d'une protection de niveau de l'UE en tant que un site naturel d'importance communautaire. Un grand nombre de monuments historiques situés dans les limites du bien et de sa zone tampon bénéficie également d’une protection individuelle. En outre, il y plusieurs zones naturelles protégées entièrement ou partiellement à l'échelle nationale dans le bien et sa zone tampon.

La propriété historiquement diversifiée du bien (allant des particuliers qui possèdent de petits vignobles aux autorités locales, aux églises et à l'État, ainsi qu’aux entreprises privées qui possèdent de grandes propriétés) fait partie des caractéristiques du bien mais constitue en même temps un sérieux défi pour la gestion. Basé sur la Loi sur le patrimoine mondial national de 2011, un nouveau plan de gestion va entrer en vigueur par décret gouvernemental et sera réexaminé au moins tous les sept ans.

Un Jury régional d’architecture et de planification, composé de l'architecte d’Etat en chef en charge de ce territoire et de membres nommés par lui/elle, aidera à réaliser des projets de haute qualité conformes aux valeurs du bien. Sur la base de la Loi sur le patrimoine mondial, la nomination des organes de gestion par le Ministre chargé de la Culture est en cours. Le nouveau plan de gestion et l'organe d'administration permettront une gouvernance transparente avec des responsabilités claires, où les différents intérêts peuvent s’exprimer et où le cadre institutionnel et les modalités de coopération entre les différentes parties prenantes sont prévus.

Sur la base de la Loi sur le patrimoine mondial, l'état de conservation du bien ainsi que les menaces et les mesures de préservation seront régulièrement contrôlés et feront l’objet de rapports à l'Assemblée nationale. L'objectif global de la gestion consiste à maintenir et à améliorer les conditions environnementales, sociales mais aussi économiques de la culture de la vigne, de la production de vin et des secteurs connexes qui ont toujours été les moteurs économiques de la région. Le paysage culturel vivant doit rester un bien au profit du développement durable des communautés locales.

Une fois le Plan de gestion approuvé et finalisé, la révision des limites de la propriété et de sa zone tampon sera étudiée, afin de renforcer l'intégrité et la protection appropriée du bien.  La révision des limites doit  tenir compte des défis posés par la transformation des zones humides, de l'expansion des zones construites et des problèmes environnementaux mondiaux comme le changement climatique. Une attention particulière devrait être prêtée à l'impact des mines, des carrières et d’autres industries liées à l’exploitation minière. Il est important de procéder à un examen exhaustif des conditions et des impacts des mines sur la Valeur universelle exceptionnelle du bien. Une approche prudente et stratégique doit être suivie en ce qui concerne la gestion du trafic, les constructions et les aménagements routiers. Une possible extension transfrontalière de la zone tampon est à prendre en considération pour faire suite aux décisions du Comité du patrimoine mondial, sur la base de l'excellente collaboration des autorités hongroises et slovaques chargées du patrimoine culturel.

Activités (1)