English Français

Naval Port of Karlskrona

Naval Port of Karlskrona

Karlskrona is an outstanding example of a late-17th-century European planned naval city. The original plan and many of the buildings have survived intact, along with installations that illustrate its subsequent development up to the present day.

Port naval de Karlskrona

Karlskrona est un exemple exceptionnel de cité navale européenne planifiée caractéristique de la fin du XVIIe siècle. Le plan originel et de nombreux édifices nous sont parvenus intacts, tout comme certaines installations témoignant de son développement ultérieur, jusqu'à aujourd'hui.

مرفأ كارلسكرونا البحري

تمثل كارلسكرونا نموذجاً فريداً من المدن البحرية الأوروبية المخططة التي تميزت بها نهاية القرن السابع عشر. وقد حافظت حتى اليوم على مخططها الأصلي وعلى عدد من أبنيتها وبعض التجهيزات الشاهدة على التطور الذي شهدته لاحقاً.

source: UNESCO/ERI

卡尔斯克鲁纳军港

卡尔斯克鲁纳是欧洲17世纪末海军城市的一个突出典范。直到今天,它最初的设计和许多建筑连同反映它后来发展的设施都被完好地保存下来。

source: UNESCO/ERI

Военно-морской порт Карлскруна

Карлскруна – это выдающийся пример построенного по единому плану европейского военно-морского порта конца XVII в. Его первоначальная планировка и многие здания сохранились неизменными, а дополнения, привнесенные в городской облик позднее, иллюстрируют последующее развитие вплоть до наших дней.

source: UNESCO/ERI

Puerto naval de Karlskrona

Karlskrona es un ejemplo excepcional de las ciudades navales planificadas, características de finales del siglo XVII en Europa. Ha conservado intactos su trazado primigenio y numerosos edificios, así como algunas instalaciones ilustrativas de su desarrollo ulterior hasta nuestros días.

source: UNESCO/ERI

カールスクローナの軍港
バルト海に臨むカールスクローナは、17世紀末のヨーロッパの計画的海軍都市の典型である。当初は先進的な他国の施設に倣ったものの、やがて他の軍港のモデルとなるまでに発展していった。海軍力がヨーロッパの政治に決定的な影響力を保持していた間、海軍基地は重要な役割を果たしていた。カールスクローナの軍港は、当初の計画による多くの建造物からなり、その後、現在に至るまでの発展を物語る施設とともにそのままの姿を残している。

source: NFUAJ

Marinehaven van Karlskrona

Karlskrona is een uitstekend voorbeeld van een laat 17e-eeuwse Europese marinestad. Het oorspronkelijke ontwerp en veel van de gebouwen zijn intact gebleven, samen met systemen die de verdere ontwikkeling tot vandaag de dag illustreren. Karlskrona werd opgericht in 1680 en is een uniek overblijfsel uit de tijd dat Zweden een belangrijke macht was. Het geheel wordt gekenmerkt door het consistente en langdurige doel om efficiëntie en esthetiek te cultiveren. Dit is nog steeds duidelijk zichtbaar in de infrastructuur en open ruimtes van de stad. Het marinehavencomplex van Karlskrona diende als model voor diverse vergelijkbare projecten in Europa.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Arabic
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Japanese
  • Dutch
Naval Port of Karlskrona © OUR PLACE The World Heritage Collection
Justification for Inscription

Criterion (ii): Karlskrona is an exceptionally well preserved example of a European planned naval town, which incorporates elements derived from earlier establishments in other countries and which was in its turn to serve as the model for subsequent towns with similar functions.

Criterion (iv): Naval bases played an important role in the centuries during which naval power was a determining factor in European Realpolitik, and Karlskrona is the best preserved and most complete of those that survive.