jump to the content

Mont-Saint-Michel and its Bay

Mont-Saint-Michel and its Bay

Perched on a rocky islet in the midst of vast sandbanks exposed to powerful tides between Normandy and Brittany stand the 'Wonder of the West', a Gothic-style Benedictine abbey dedicated to the archangel St Michael, and the village that grew up in the shadow of its great walls. Built between the 11th and 16th centuries, the abbey is a technical and artistic tour de force, having had to adapt to the problems posed by this unique natural site.

Mont-Saint-Michel et sa baie

Sur un îlot rocheux au milieu de grèves immenses soumises au va-et-vient de puissantes marées, à la limite entre la Normandie et la Bretagne, s'élèvent la « merveille de l'Occident », abbaye bénédictine de style gothique dédiée à l'archange saint Michel, et le village né à l'abri de ses murailles. La construction de l'abbaye, qui s'est poursuivie du XIe au XVIe siècle, en s'adaptant à un site naturel très difficile, a été un tour de force technique et artistique.

جبل سان ميشال وخليجه

تقع روعةُ الغرب على جزيرة صخرية وسط سواحل رملية هائلة تخضع لحركات مَدّ وجزر قوية على الحدود بين منطقة النورماندي ومنطقة بريطانيا في فرنسا، وهي كناية عن دير تابع للرهبان البندكتيين على شكل قوس قوطيّ مكرّس لرئيس الملائكة القديس ميخائيل، الى جانب القرية التي رأت النور بعيداً عن أسوارها. وقد شكّل بناء الدير الذي استمرّ من القرن الحادي عشر حتى القرن السادس عشر تجربةً تقنية وفنية تتطلّب العناء والقوة متكيّفاً مع موقع طبيعي في غاية الصعوبة.

source: UNESCO/ERI

圣米歇尔山及其海湾

诺曼底与布列塔尼之间有一片广袤的沙滩,沙滩中央有个岩石小岛上,涨潮时常受潮水冲击,岛上矗立着被誉为“西方奇迹”的一座哥特式本笃会修道院,专为纪念天使长圣米歇尔而建,修道院周围则是一个村落。这座修道院建于11至16世纪之间,是非凡的技术和艺术杰作,完美地适应了周围独特的自然环境。

source: UNESCO/ERI

Ансамбль Мон-Сен-Мишель с заливом

Посвященный архангелу Михаилу Бенедиктинский монастырь в готическом стиле и поселение, выросшее у подножья его огромных стен, называют «Чудом Запада». Оно расположено между Нормандией и Бретанью на скалистом полуострове-утесе, который превращается в остров во время сильных приливов. Монастырь, построенный в период XI-XVI вв. в сложнейших природных условиях, признан художественным и инженерным шедевром.

source: UNESCO/ERI

El Monte Saint Michel y su bahía

En el confín de Normandía y Bretaña, en medio de inmensas extensiones de arena azotadas por los embates de fuertes mareas, se alzan encaramadas en un islote rocoso la abadía gótica benedictina consagrada al arcángel San Miguel y la aldea nacida al amparo de sus murallas. La construcción de esta “maravilla del Occidente” duró desde el siglo XI hasta el XVI y fue una verdadera hazaña técnica y artística.

source: UNESCO/ERI

モン-サン-ミシェルとその湾

source: NFUAJ

Mont Saint-Michel en zijn baai

Dit ‘Wonder van het Westen’ bestaat uit een in gotische stijl gebouwde benedictijnenabdij gewijd aan de aartsengel Sint-Michaël. Het staat op een rotsachtig eilandje van 80 meter hoog – te midden van uitgestrekte zandbanken, blootgesteld aan krachtige getijden – tussen Normandië en Bretagne. De abdij – gebouwd tussen de 11e en de 16e eeuw – is een technische en artistieke ‘tour de force’, omdat men zich moest aanpassen aan de problemen die het natuurgebied met zich meebracht. Naast de abdij bestaat Mont Saint-Michel uit het dorp dat ontstond in de schaduw van de grote abdijmuren. Een dijk van 1.800 meter verbindt de rots met het vasteland.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Arabic
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Japanese
  • Dutch