jump to the content

Paris, Banks of the Seine

Paris, Banks of the Seine

From the Louvre to the Eiffel Tower, from the Place de la Concorde to the Grand and Petit Palais, the evolution of Paris and its history can be seen from the River Seine. The Cathedral of Notre-Dame and the Sainte Chapelle are architectural masterpieces while Haussmann's wide squares and boulevards influenced late 19th- and 20th-century town planning the world over.

Paris, rives de la Seine

Du Louvre jusqu'à la tour Eiffel, ou de la place de la Concorde au Grand Palais et au Petit Palais, on peut voir l'évolution de Paris et son histoire depuis la Seine. La cathédrale Notre-Dame et la Sainte-Chapelle sont des chefs-d'œuvre d'architecture. Quant aux larges places et avenues construites par Haussmann, elles ont influencé l'urbanisme de la fin du XIXe et du XXe siècle dans le monde entier.

باريس، ضفاف نهر السين

من متحف اللوفر إلى برج إيفيل، أو من ساحة الكونكورد إلى القصر الكبير والقصر الصغير، يمكن رؤية تطور باريس وتاريخها من نهر السين. وتُعتبر كارتدرائية نوتر دام، ووكنيستها  تحفتين من التُحف الهندسية. أما الساحات الواسعة والجادات التي شيّدها هوسمان، فقد خلّفت تأثيرها على تنظيم المُدن منذ أواخر القرن التاسع عشر حتى القرن العشرين في كافة بقاع العالم.

source: UNESCO/ERI

巴黎塞纳河畔

从卢浮宫到埃菲尔铁塔,从协和广场到大小王宫,巴黎的历史变迁从塞纳河可见一斑。巴黎圣母院和圣礼拜堂堪称建筑杰作,而土耳其宽阔的广场和林荫道则影响着19世纪末和20世纪全世界的城市规划。

source: UNESCO/ERI

Берега Сены в Париже

Эволюция Парижа и вся его история могут быть прослежены на берегах реки Сена – от Лувра до Эйфелевой башни, и от площади Согласия до Большого и Малого дворцов. Собор Парижской Богоматери и Сент-Шапель являются шедеврами архитектуры, а широкие площади и бульвары Оссмана оказали влияние на градостроительство XIX-XX вв. по всему миру.

source: UNESCO/ERI

París (orillas del Sena)

La evolución de la ciudad de París y su historia se pueden contemplar recorriendo las orillas del Sena desde el museo del Louvre hasta la Torre Eiffel, pasando por la Plaza de la Concordia, el Grand Palais y el Petit Palais. Junto al río se alzan también la catedral de Notre-Dame y la Sainte Chapelle, dos obras maestras de la arquitectura gótica. Las amplias plazas y avenidas trazadas en otras partes de la ciudad con arreglo al plan urbanístico de Haussmann sirvieron de modelo al ordenamiento urbano de muchas ciudades del mundo, a finales del siglo XIX y en el siglo XX.

source: UNESCO/ERI

パリのセーヌ河岸

source: NFUAJ

Parijs, oevers van de Seine

Vanaf de rivier de Seine kan men de ontwikkeling van Parijs en haar geschiedenis zien; van het Louvre tot de Eiffeltoren en van de Place de la Concorde tot het Grand en Petit Palais. De kathedraal van Notre-Dame en de Sainte Chapelle zijn architectonische meesterwerken, terwijl de grote pleinen en boulevards van Haussmann de stedenbouw aan het einde van de 19e en 20e eeuw over de hele wereld beïnvloed hebben. Parijs is een rivierstad, al sinds de eerste menselijke nederzettingen – van de prehistorische dagen en het dorp van de Parisii stammen – heeft de Seine zowel een defensieve als een economische rol gespeeld.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Arabic
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Japanese
  • Dutch
Bookseller on Banks of Seine, Paris, France Bouquiniste sur les berges de la Seine, Paris, France Antiquarbuchhändler, Haendler am Seine Ufer, Paris, Frankreich The Banks of Seine between Pont de Sully and Pont d’Iéna and their surroundings are part of UNESCO World Heritage Site Les Berges de la Seine entre le Pont de Sully et le Pont d’Iéna et leurs alentours font partie des Sites du Patrimoine Mondial de l’UNESCO Die Seine Ufer zwischen den Brücken, Bruecken Pont de Sully und Iéna und ihre Umgebung gehören zum Welterbe der UNESCO © M & G Therin-Weise
Long Description

The banks of the Seine are studded with a succession of masterpieces, including, in particular, Notre Dame and the Sainte Chapelle, Louvre, Palais de l'lnstitut, Les Invalides, Place de la Concorde, École Militaire, La Monnaie (Mint), Grand Palais des Champs Elysées, Eiffel Tower and Palais de Chaillot. A number of them, such as Notre Dame and the Sainte Chapelle, were definitive references in the spread of Gothic construction, while the Place de la Concorde or the vista at the Invalides exerted influence on the urban development of European capitals. The Marais and Île Saint-Louis have coherent architectural ensembles, with highly significant examples of Parisian construction of the 17th and 18th centuries (Hôtel Lauzun and Hôtel Lambert on the Île St Louis), Quai Malaquais, and Quai Voltaire.

From the Louvre to the Eiffel Tower, from the Place de la Concorde to the Grand and Petit Palais, the evolution of Paris and its history can be seen from the River Seine. The Cathedral of Notre-Dame and the Sainte Chapelle are architectural masterpieces while Haussmann's wide squares and boulevards influenced late 19th- and 20th-century town planning the world over.

Paris is a river town. Ever since the first human settlements, from the prehistoric days and the village of the Parisii tribes, the Seine has played both a defensive and an economic role. The present historic city, which developed between the 16th (and particularly the 17th) centuries and the 20th century, translates the evolution of the relationship between the river and the people: defence, trade, promenades, etc.

The choice of the zone between Pont de Sully and Pont d'léna is based on the age-old distinction between Paris upstream and Paris downstream. Upstream, beyond the Arsénal, begins Paris the port and river transport town; downstream is the royal and subsequently aristocratic Paris, which had only limited commercial activity. It is this latter section of the city which was selected for the World Heritage List. The powerful hand of the state is extremely visible here through its constructions and the legislation in effect.

It can be seen how the site and the river were gradually brought under control with the articulation of the two islets, Île de la Cité and Île Saint-Louis with the bank, the creation of north-south thoroughfares, installations along the river course, construction of quays, and the channelling of the river. Similarly, although the successive walls of the city have disappeared (the enceintes of Philippe-Auguste, Charles V, and the Fermiers Généraux), their traces may be read in the difference in size and spacing of the buildings (closer together in the Marais and the Île Saint-Louis, more open after the Louvre, beyond which are a greater number of major classic constructions laid along three perpendicular axes: Palais Bourbon-Concorde-Madeleine, Invalides-Grand and Petit Palais, Champ-de-Mars-École Militaire-Palais de Chaillot. The ensemble must be regarded as a geographical and historic entity. Today it constitutes a remarkable example of urban riverside architecture, where the strata of history are harmoniously superposed.

Haussmann's urbanism, which marks the western part of the city, inspired the construction of the great cities of the New World, in particular in Latin America. The Eiffel Tower and the Palais de Chaillot are living testimony of the great universal exhibitions, which were of such great importance in the 19th and 20th centuries.

Source: UNESCO/CLT/WHC