jump to the content

Vat Phou and Associated Ancient Settlements within the Champasak Cultural Landscape

Vat Phou and Associated Ancient Settlements within the Champasak Cultural Landscape

The Champasak cultural landscape, including the Vat Phou Temple complex, is a remarkably well-preserved planned landscape more than 1,000 years old. It was shaped to express the Hindu vision of the relationship between nature and humanity, using an axis from mountain top to river bank to lay out a geometric pattern of temples, shrines and waterworks extending over some 10 km. Two planned cities on the banks of the Mekong River are also part of the site, as well as Phou Kao mountain. The whole represents a development ranging from the 5th to 15th centuries, mainly associated with the Khmer Empire.

Vat Phou et les anciens établissements associés du paysage culturel de Champassak

Le paysage culturel de Champassak, y compris l'ensemble du temple de Vat Phou, représente une zone de paysage planifiée remontant à plus de mille ans et remarquablement bien conservée. Afin d'exprimer la conception hindoue des rapports entre la nature et l'homme, il a été façonné selon un axe compris entre le sommet de la montagne et les rives du fleuve dans un entrelacs géométrique de temples, de sanctuaires et d'ouvrages hydrauliques s'étendant sur quelque 10 km. Le site comprend aussi deux villes anciennes, construites sur les rives du Mékong et la montagne de Phou Kao, l'ensemble représentant un processus d'aménagement s'étendant sur plus de mille ans, du Ve au XVe siècle, associé surtout à l'Empire khmer.

معبد فات فو والمنشآت القديمة الملحقة بالمنظر الثقافي في مقاطعة تشامباساك

يشكل المنظر الثقافي في مقاطعة تشامباساك بما في ذلك معبد فات فو بأكمله منطقة مخططة أنشئت منذ أكثر من ألف عام وجرى حفظها بصورة ممتازة. وقد تم تصميم هذا المنظر حسب محور ممتد بين قمة الجبل وضفاف النهر ضمن مشبكات هندسية من المعابد والأضرحة والمنجزات المائية الممتدة على 10 كيلومترات تعبيراً عن المفهوم الهندوسي للعلاقات بين الطبيعة والإنسان. ويتضمن الموقع ايضاً مدينتين قديمتين شيّدتا على ضفاف نهر ميكونغ وجبل فو كاو في منظر يجسّد عملية تنظيم استغرقت أكثر من ألف سنة أي من القرن الخامس حتى القرن الخامس عشر وارتبطت بامبراطورية الخمير بصورة خاصة.

source: UNESCO/ERI

占巴塞文化景观内的瓦普庙和相关古民居

占巴塞文化景观,包括瓦普神庙建筑群,是一处完好保留了1000多年的人类文化景观。占巴塞文化景观,以山顶至河岸为轴心,在方圆10公里的地方,整齐而有规划地建造了一系列庙宇、神殿和水利设施,完美表达了古代印度文明中天人关系的文化理念。占巴塞文化景观还包括湄公河两岸的两座文化名城和普高山,体现了公元5世纪到15世纪以高棉帝国为代表的老挝文化发展概况。

source: UNESCO/ERI

Культурный ландшафт Тямпасак с храмовым комплексом Ват-Фу и окружающими древними поселениями

Этот объект Всемирного наследия представляет собой спланированный более тысячи лет назад и прекрасно сохранившийся до наших дней ландшафт, включающий храмовый комплекс Ват-Фу. Его планировка подчеркивает неразрывную связь человека с природой. Все строения, растянувшиеся на 10 километров, выстроены по линиям, спускающимся с горных вершин к берегам реки Меконг. Их разбивают геометрические формы храмов, святилищ, гидравлических механизмов. Объект включает два древних города, построенных на берегу Меконга и в горах Фу Као. Весь этот культурный ландшафт создавался на протяжении более тысячи лет - с V по XV век в эпоху Кхмерской империи.

source: UNESCO/ERI

Vat Phu y antiguos poblamientos anejos del paisaje cultural de Champasak

Creado por el hombre, el paisaje cultural de Champasak comprende el templo Vat Phu y se halla en un estado admirable de conservación, pese a que tiene más de mil quinientos años de antigüedad. Ideado para expresar la visión hindú de las relaciones entre el hombre y la naturaleza, se creó en función de un eje trazado desde la cumbre de una montaña hasta las orillas de un río, a fin de dar una configuración geométrica a todo un conjunto de templos, santuarios y obras hidráulicas que se extienden a lo largo de unos diez kilómetros. El sitio, que comprende también el monte Phu Kao y dos antiguas ciudades construidas en las márgenes del río Mekong, es ilustrativo de un proceso de creación de un paisaje cultural a lo largo de más de mil años –desde el siglo V hasta el XV– que se debe principalmente al Imperio Jémer.

source: UNESCO/ERI

チャンパサック県の文化的景観にある ワット・プーと関連古代遺産群

source: NFUAJ

Cultuurlandschap Champasak - Vat Phou en bijbehorende oude nederzettingen

Het cultuurlandschap Champasak is een opmerkelijk goed bewaard gebleven landschap van meer dan 1.000 jaar oud. Het werd gevormd om de Hindoe visie van de relatie tussen de natuur en de mensheid tot uitdrukking te brengen. Hiervoor trok men een rechte lijn van de bergtop naar de oever van de rivier om een geometrisch patroon van tempels, heiligdommen en waterwerken te ontwerpen. Dit gebied strekt zich uit over ongeveer 10 kilometer en omvat ook het Vat Phou tempelcomplex. Bij het Champasak landschap horen ook twee steden op de oevers van de Mekong rivier en de berg Phou Kao. Het geheel toont een ontwikkeling die loopt van de 5e tot de 15e eeuw, die grotendeels geassocieerd wordt met het Khmer rijk.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Arabic
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Japanese
  • Dutch
© UNESCO
Justification for Inscription

Criterion iii The Temple Complex of Vat Phou bears exceptional testimony to the cultures of south-east Asia, and in particular to the Khmer Empire which dominated the region in the 10th–14th centuries. Criterion iv The Vat Phou complex is an outstanding example of the integration of symbolic landscape of great spiritual significance to its natural surroundings. Criterion vi Contrived to express the Hindu version of the relationship between nature and humanity, Vat Phou exhibits a remarkable complex of monuments and other structures over an extensive area between river and mountain, some of outstanding architecture, many containing great works of art, and all expressing intense religious conviction and commitment.

Long Description
[in French only]

Le complexe sacré de Vat Phou témoigne de manière exceptionnelle des cultures du sud-est de l'Asie, et notamment de celle de l'Empire khmer, qui domina la région aux Xe -XIVe  siècles. C'est un exemple remarquable de l'intégration d'un paysage symbolique d'une grande portée spirituelle à son environnement naturel, qui exprime pleinement la perception hindoue de la relation entre la nature et l'homme.

L'origine du site est antérieure à 600 apr. J.-C., au moins pour la ville de Shrestrapura, où les fouilles archéologiques ont mis en évidence une phase préangkorienne (jusqu'en 900 apr. J.-C. environ). Le développement du site comme un ensemble cohérent est cependant étroitement lié à l'origine, au développement et à l'apogée de l'Empire khmer entre le VIIe et le XIIe  siècle.

À partir du Xe  siècle, une nouvelle lignée de rois, probablement originaires de la région de Champassak, et dont la capitale se trouvait à Isanapura, étendit son autorité sur la plus grande partie du Cambodge actuel et, au-delà, presque toute la partie est de la Thaïlande actuelle. L'apogée du paysage complexe de Vat Phou correspond à cette période. Son importance historique est due à son statut de centre impérial, et au fait que le site témoigne d'influences indiennes plutôt que chinoises, qui indiquent manifestement l'adhésion aux croyances religieuses hindoues. Le paysage culturel de Champassak continua à évoluer jusqu'au XIIIe  siècle, peu avant l'effondrement de l'Empire khmer.

Rien n'atteste que les édifices monumentaux aient été entretenus depuis, bien que nous ayons mention de différents événements les concernant. Le site de Vat Phou proprement dit, contrairement à ce qu'il avait représenté au cours du premier millénaire, se convertit au bouddhisme Theravada, et demeure aujourd'hui un lieu de culte local. Mais toute la zone se recouvrit d'une forêt secondaire qui dissimulait la plus grande partie du site lors de l'arrivée des premiers Européens, au XIXe  siècle. Le festival annuel de Vat Phou témoigne de ce que le lieu continue aujourd'hui d'occuper une place importante dans la vie des communautés locales.

Le district de Champassak se trouve à 500 km au sud-est de la capitale, Vientiane, sur la rive occidentale du Mékong. Le complexe de temples de Vat Phou offre de bons exemples d'architecture khmère précoce et classique, des VIIe -XIIe  siècles. Des recherches récentes ont montré qu'il se trouve au centre d'un paysage culturel sophistiqué qui englobait la plaine de Champassak, la montagne de Phou Kao à l'ouest et les rives du Mékong à l'est, et présentait de multiples aménagements : temples, sanctuaires, réservoirs d'eau, aqueducs, carrières, anciens champs cultivés, habitats, ainsi que la vieille route pour Angkor.

Il semble qu'une cité préangkorienne, d'une extension de 4 ha environ, et située sur les rives du Mékong, ait été remplacée au cours de la période d'Angkor par une autre ville planifiée, située juste au sud de Vat Phou. Une route, probablement contemporaine, y mène depuis le sud, en passant devant des carrières et d'autres sites d'exploitation. La plupart de ces éléments ont été intégrés à un paysage soigneusement planifié, conçu pour refléter son caractère sacré, tel que le percevaient ses constructeurs. Le complexe du temple, orienté est/ouest, a été construit en terrasses au pied du Phou Kao, sur un plateau rocheux d'où jaillit une source d'eau pure. Le complexe a été implanté sur une ligne axiale reliant le lingua (site naturel phallique) formé par le sommet de la colline au sanctuaire : long de 1 400 m, il est bordé de lacs et d'édifices construits de part et d'autre de la voie processionnelle.

L'intégration du sommet naturel de la montagne, haute de 1 416 m, et la préservation relativement bonne du paysage et des édifices, permettent encore aujourd'hui d'apprécier l'ambition du projet d'origine qui visait à créer, d'emblée, ce que nous appelons aujourd'hui un paysage culturel. Une grande partie de cette zone est aujourd'hui dévolue à la culture du riz.

Source: UNESCO/CLT/WHC
Historical Description

The Temple Complex of Vat Phou bears exceptional testimony to the cultures of South-East Asia, and in particular to the Khmer Empire, which dominated the region in the 10th-14th centuries. It is an outstanding example of the integration of symbolic landscape of great spiritual significance to its natural surroundings, expressing the Hindu version of the relationship between nature and humanity.

The origins of the site lie before AD 600, at least at the city of Shrestrapura, where archaeological research has produced evidence of pre-Angkorian times (until c . AD 900). The development of the site as a whole, however, was intimately bound up with the origin, development and zenith of the Khmer Empire between the 7th and 12th centuries.

A new line of kings probably centred in the Champasak region expanded its authority from its capital at Isanapura from the 10th century onwards, until it encompassed not only most of modern Cambodia but also much of what is now eastern Thailand. The floruit of the elaborate landscape at Vat Phou occurred during these centuries. Its historical significance lies in its role as an imperial centre and its demonstration of Indian rather than Chinese influence in the clear evidence of Hindu religious belief. The last major developments to the Champasak cultural landscape were in the 13th century, just before the collapse of the Khmer Empire.

There is no evidence of any maintenance of the monumental buildings since then, although various other occupations and events have occurred on the site. Vat Phou itself, in contrast to what it represented in the first millennium, was converted to Theravada Buddhism and remains a local centre of worship today. Essentially, however, the area reverted to secondary forest, which covered most of it when the first Europeans arrived in the 19th century. An annual Vat Phou Festival demonstrates the continuing place of the site in the lives of the local community.

Champasak District lies 500 km south-east of the capital, Vientiane, on the west bank of the Mekong River. It contains the Vat Phou temple complex, a major example of both early and classic Khmer architecture of the 7th-12th centuries. Recent research has shown that this complex is the focal point of a sophisticated cultural landscape centred on the Champasak Plain, taking in the Phou Kao (mountain) to the west and the banks of the Mekong River to the east. Between them are temples, shrines, water tanks, water channels, quarries, historic field systems, settlement sites and an ancient road to Angkor.

A planned pre-Angkorian ancient city (4 ha) on the banks of the Mekong appears to have been replaced as the urban centre by another planned city immediately south of Vat Phou itself in the Angkor period. A probably contemporary road leads southwards from it, past quarries and other industrial works. Many of these features exist in a carefully planned landscape laid out to reflect its sacred character as perceived by the builders of Vat Phou. The terraced Temple Complex lies at the foot of Phou Kao, stretching west-east to a freshwater spring on a rock terrace where the shrine was built. An axial line from the natural linga (phallic-like point) on the mountain summit through the shrine was used as the basis for the layout of the temple complex: it is 1,400 m long, with lakes as well as buildings to either side, bisected by an axial processional way.

The use of a natural mountain-top eye-catcher (elevation 1,416 m) and the relatively high degree of survival of landscape and its structural components, assist present-day appreciation of the grand concept of the original design of what was always intended to be a 'cultural landscape'. Much of it continues in use now as shallow paddy-fields for rice.

Source: Advisory Body Evaluation