English Français
Help preserve sites now!

Archaeological Site of Leptis Magna

Archaeological Site of Leptis Magna

Leptis Magna was enlarged and embellished by Septimius Severus, who was born there and later became emperor. It was one of the most beautiful cities of the Roman Empire, with its imposing public monuments, harbour, market-place, storehouses, shops and residential districts.

Site archéologique de Leptis Magna

Embellie et agrandie par Septime Sévère, enfant du pays devenu empereur, Leptis Magna était l'une des plus belles villes de l'Empire romain, avec ses grands monuments publics, son port artificiel, son marché, ses entrepôts, ses ateliers et ses quartiers d'habitation.

موقع لبدة الأثري (لبتس ماغنا) (لبدة الكبرى )

كانت لبدة إحدى أجمل حاضرات الامبراطورية الرومانية بعد أن جمّلها وكبّرها "سيبتيموس سيفيروس" ابن البلاد الذي أصبح امبراطورًا، وذلك بنصبها العامة الكبيرة، ومرفئها الاصطناعي، وسوقها، ومخازنها، ومحترفاتها وأحيائها السكنية.

source: UNESCO/ERI

莱波蒂斯考古遗址

莱波蒂斯是由塞普蒂斯乌斯·塞韦罗扩建并设计装饰的。他出生在那里并成为那里的国王。莱波蒂斯以其壮丽的公共纪念碑、人工港、市场、仓库、商店、居住区成为罗马帝国最美丽的城市之一。

source: UNESCO/ERI

Археологические памятники Лептис-Магны

Лептис-Магна была расширена и украшена Септимием Севером, который родился здесь, а позднее стал императором. Это был один из прекраснейших городов Римской империи, с внушительными общественными зданиями, гаванью, рыночной площадью, складами, магазинами и жилыми кварталами.

source: UNESCO/ERI

Sitio arqueológico de Leptis Magna

Embellecida y engrandecida por uno de sus hijos, el emperador romano Septimio Severo, la ciudad de Leptis Magna fue una de las más bellas del Imperio Romano, con sus grandes monumentos públicos, su puerto artificial, su mercado, sus almacenes, sus talleres y sus barrios de viviendas.

source: UNESCO/ERI

レプティス・マグナの古代遺跡
リビアの首都トリポリの東約100kmにある古代都市遺跡。フェニキア人の港町として始まり、2世紀初頭ローマ人の植民都市となった。2世紀末~3世紀初めに、ローマ皇帝レプティス・セウェルスは、多くの建造物を建設し、アフリカでは比類の無いローマ帝国の都に匹敵する大都市建設に貢献した。7世紀にイスラムの侵攻により、砂中に埋没したが、第二次大戦前後の発掘によりその全容が明らかになった。

source: NFUAJ

Archeologische stad Leptis Magna

De Fenicische nederzetting Lpgy werd aan het begin van het 1e Millennium voor Christus gevestigd en net voor het begin van onze jaartelling in het Romeinse rijk geïntegreerd. De stad kreeg de naam Leptis Magna. Onder Septimius Severus, die er werd geboren en later keizer werd, werd de stad op zeer ambitieuze wijze gerenoveerd, uitgebreid en verfraaid. Het forum, de basiliek en de boog van Severus behoren tot de belangrijkste voorbeelden van een nieuwe Romeinse kunst, die sterk beïnvloed was door Afrikaanse en oosterse tradities. Leptis Magna is een van de mooiste steden van het Romeinse rijk, met imposante openbare monumenten, een haven, een marktplaats, pakhuizen, winkels en woonwijken.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Arabic
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Japanese
  • Dutch
Long Description

Leptis Magna is a unique artistic realization in the domain of urban planning. It played a major role, along with Cyrene, in the movement back to antiquity and in the elaboration of the neoclassical aesthetic

The Phoenician port of Lpgy was founded at the beginning of the 1st millennium BC and first populated by the Garamantes. The city, which was part of the domain of Carthage, passed under the ephemeral control of Massinissa, King of Numidia. The Romans, who had quartered a garrison there during the war against Jugurtha, integrated it, in 46 BC, into the province of Africa while at the same time allowing it a certain measure of autonomy.

Although Leptis (the latinization of its Phoenician name) was comparable to the other Phoenician trading centres of the Syrtian coast, like Sabratha, after Septimius Severus became emperor in 193, its fortunes improved remarkably. Thanks to him, the renewed Leptis was one of the most beautiful cities of the Roman world. It is still one of the best examples of Severan urban planning.

Thereafter, Leptis felt prey to the same vicissitudes of fortune as the majority of the coastal cities of Africa. Pillaged from the 4th century and reconquered by the Byzantines who transformed it into a stronghold, it definitively succumbed to the second wave of Arab invasion, that of the Hilians in the 11th century. Buried under drifting sands, the city has only been disengaged, piece by piece, over the course of a long archaeological exploration.

The city, which was constructed during the reign of Augustus and Tiberius but which was entirely remodelled along very ambitious lines under the Severan emperors, incorporates major monumental elements of that period. The forum, basilica and Severan arch rank among the foremost examples of a new Roman art, strongly influenced by African and Eastern traditions.

The sculptures of the Severan basilica, which remain in situ, and that of the Severan arch, in the museum at Tripoli, are innovative in their linear definition of forms, the crispness of their contours and the angular delineation of their volumes: a comprehensive aesthetic, conceived as a function of the blinding African sun.

The ancient port, with its artificial basin of some 102,000 m2, still exists with its quays, jetties, fortifications, storage areas and temples. Dug under Nero and organized under Septimius Severus, it is one of the chefs d'oeuvre of Roman technology with its barrage dam and its canal designed to regulate the course of Wadi Lebda, the dangerous torrent that empties into the Mediterranean to the west. The market, an essential element in the everyday life of a large commercial trading centre, with its votive arch, colonnades and shops, has been for the most part preserved. The building, which dates from the Augustan period, was transformed and embellished under Septimius Severus.

Warehouses and workshops also attest to the commercial and industrial activity of a city whose large prestigious monuments, arches and gates, original forum and Severan forum, temples, baths, theatre, circus and amphitheatre, only occupy a very small part of the total area.

Source: UNESCO/CLT/WHC
Publications